Wikipedia:Propozycje do Artykułów na Medal/Hadji Ali

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Hadji Ali[edytuj | edytuj kod]

Uzasadnienie
Artykuł jest tłumaczeniem medalowego artykułu z angielskiej Wikipedii. Jutro (14–ego listopada) pojawi się w „czy-wieszu”, więc przeszedł już wstępne oględziny i zostały naniesione wstępne poprawki. Sam artykuł jest bardzo dobrze uźródłowiony, dogłębnie opisuje życie tego „magika” na podstawie wszystkich dostępnych historycznych zapisków dotyczących jego osoby. Są grafiki, kategoria w Commons. Zachowany jest neutralny punkt widzenia z precyzyjnym wskazywaniem źródła informacji w miejscach, gdzie pojawiają się nieścisłości (np. przy jego dacie urodzenia). Moim zdaniem trzeba poprawić jedynie ewentualne błędy, które mogły się wkraść podczas tłumaczenia. Proszę o komentarz i głosowanie. BeŻetdyskusja 01:45, 13 lis 2012 (CET)

Dostrzeżone braki i błędy merytoryczne[edytuj | edytuj kod]

Dostrzeżone braki stylu (język, struktura)[edytuj | edytuj kod]

  1. czy nie powinno się odmieniać: Alego (zamiast Aliego)? Gdarin dyskusja 10:31, 14 lis 2012 (CET)
    Dobre pytanie. Według Aztekium powinno być Aliego, to samo twierdzi strona imiona.info, ale według innych źródeł Alego (mamy Kali - Kalego). Może obie formy są poprawne? BeŻetdyskusja 12:45, 14 lis 2012 (CET)
    Zapytałem o zdanie w kawiarence, bo jeszcze zastanawiam się nad transkrypcją (skoro był Egipcjaninem). Gdarin dyskusja 09:58, 20 lis 2012 (CET)
    Odradzam korzystanie z www.aztekium.pl. Serwis ten podaje w wielu przypadkach błędną odmianę. Przykładowo błędna odmiana jest w wyrazach: Mielec, łagier, szpicel, szpinak, gracz, groszek. Oprócz tego odmienia przez przypadki wszystko, np. czasowniki. Kroton (dyskusja) 21:02, 24 lis 2012 (CET)
    Dziękuję za radę. Czy znasz może źródła, w których możemy sprawdzić "Ali"? BeŻetdyskusja 11:16, 27 lis 2012 (CET)
    wg PWN tu jest: Muhammad Ali Muhammada Alego, o Muhammadzie Alim, również Alego jest tu: Meczet i medresa Alego ibn Jusufa, Potomkowie Muhammada Alego Paszy, Zamek Alego Paszy w Butrincie, 1, 2, ale spytam jeszcze na Wikisłowniku. Kroton (dyskusja) 22:07, 29 lis 2012 (CET)
    Zasady pisowni ze Słownika Ortograficznego PWN: W nazwiskach zakończonych na -li opuszczamy niewymawianą literę -i przed końcówkami -ego, -emu. Co prawda ta zasada dotyczy nazwisk włoskich, a nie arabskich, ale chyba można to podciągnąć i uznać, że formy "Aliego", "Aliemu" są niedopuszczalne. Według Narodowego Korpusu Języka Polskiego zapis "Aliego" występuje co prawda, ale dziesięciokrotnie rzadziej niż "Alego", więc uzus też przemawia na korzyść form bez -i-. 89.78.39.6 (dyskusja) 23:02, 29 lis 2012 (CET)
    Zrobione Zamieniłem wiec na formę "poprawniejszą". BeŻetdyskusja 23:31, 30 lis 2012 (CET)

Dostrzeżone braki uźródłowienia[edytuj | edytuj kod]

Dostrzeżone braki w neutralności[edytuj | edytuj kod]

Dostrzeżone błędy techniczne[edytuj | edytuj kod]

Poprawiono[edytuj | edytuj kod]

Sprawdzone przez[edytuj | edytuj kod]

  1. Cathy Richards (dyskusja) 23:30, 1 gru 2012 (CET)
  2. Gdarin dyskusja 11:01, 2 gru 2012 (CET)
  3. Bonvol zostaw wiadomość 15:02, 7 gru 2012 (CET) nie mam zastrzeżeń, poza tym bardzo dobrze się czyta, w czym na pewno duża zasługa tłumacza. Gratuluję.
  4. Kobrabones (dyskusja) 21:33, 10 gru 2012 (CET)