Wikipedia:Propozycje do Artykułów na Medal/The Smashing Pumpkins

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
  • Uzasadnienie: Tłumaczenie medalu z angielskiej Wiki. Dużo czerwonych linków, ale są już dorabiane (też przez tłumaczenie), począwszy od dyskografii. Proszę o wszelakie uwagi w dyskusji. Artykuł wystawiony przez użytkownika Robbaq. Viltharis 23:36, 1 sie 2007 (CEST)
  • Główny autor: Robbaq
  • Głosy za:
  1.  Za Kiszka111111 10:33, 2 sie 2007 (CEST) Wyczerpuje temat, jeśli te linki będą uzupełniane to nie mam zastrzeżeń (trochę głupio to wygląda: art. o zespole medalowy, ale o członkach zespołu artów brak).
  2. Orlica Are you talkin' to me? 16:28, 2 sie 2007 (CEST) Z punktu widzenia laika - nie mam się do czego przyczepić... może zrobiłbyś potem Genesis? ;)
  3.  Za Moim zdaniem Robbaq odwalił kawał dobrej roboty tłumacząc ten artykuł, trzeba też powiedzieć, że zajęło mu to naprawdę niewiele czasu (niecały tydzień). Mimo faktycznie drobnego niedoboru w grafikach, daję plusik, bo to się naprawdę dobrze czyta. :) Viltharis 23:09, 2 sie 2007 (CEST)
  4. Yarl read.me 13:54, 4 sie 2007 (CEST) troszkę na wyrost, ale czerwone linki na pewno znikną :)
  5. --Lukas Skywalker Dyskusja 12:34, 5 sie 2007 (CEST)
  6.  Za ciekawe hasło Voytek S PiszTu 13:09, 8 sie 2007 (CEST)
  7.  Za Enejsi Diskusjon 21:43, 8 sie 2007 (CEST)
  8.  Za Ewkaa 19:16, 10 sie 2007 (CEST)
  9.  Za Farmer Jan 13:18, 19 sie 2007 (CEST)
  10.  Za Kotoss90 23:22, 23 sie 2007 (CEST)
  11.  Za KonradR dyskusja 11:13, 1 wrz 2007 (CEST)
  • Głosy przeciw:
  1. Farmer Jan 13:14, 18 sie 2007 (CEST)
    uzasadnienie: "Dynie" posiadły własne, odmienne brzmienie, wyróżniające się wielowarstwowością instrumentów gitarowych, a także zawierające elementy m.in., Wyrzekając się tkwiących w muzyce punkowej korzeni, charakterystycznych dla wielu innych ówczesnych zespołów grających rock alternatywny, zaś jego ambicje muzyczne oraz ponure i często enigmatyczne teksty, Wspólnie zaczęli pisać piosenki, na które silny wpływ miała twórczość The Cure oraz New Order, Członkowie zespołu szybko przekonali się, że Chamberlin otwiera zupełnie nowe horyzonty dla ich brzmienia., Muzyka łączyła w sobie elementy heavy metalu, psychodeli i dream popu, co spowodowało porównania do Jane's Addiction. - to tylko z pierwszej ćwiartki tekstu - bez źródeł jest to OR, OR, OR... naprawione, zmiana głosu Farmer Jan 13:18, 19 sie 2007 (CEST)

Miałem wątpliwości co do sensu wrzucania niektórych źródeł z angielskiej Wiki, ale właśnie to zrobiłem. Doszło kilkanaście źródeł. Z tego, co widzę, to już praktycznie wszystkie zawarte na angielskiej Wiki, z której artykuł był tłumaczony. Proszę o wzięcie tego pod uwagę. robbaq 22:35, 18 sie 2007 (CEST)

  • Dyskusja:
  • Normą (nie wiem czy wymogiem) jest szablon na końcu artykułu ze schematycznym wypisem członków zespołu i albumów, jakie nagrali (patrz chociażby Pink Floyd). A jeśli masz taką ochotę to proponuję umieścić szczególnie reprezentatywne fragmenty tekstów Billy'ego Corgana w Wikicytatach. Pozdrawiam, Gau 15:31, 2 sie 2007 (CET)
  • Tekst bardzo dobry (przynajmniej na ile przeczytałam ;) ) natomiast sam artykuł na pierwszy rzut oka wygląda dość monotonnie. Głosuję za, ale IMHO przydałoby się jeszcze jedno, dwa zdjęcia (jest tego troszkę na commons). Drobnostka - przydałoby się przy nazwie oryginalnej napisać we wstępie tłumaczenie, bo potem wchodzi to stwierdzenie "dynie" i nie każdy musi wiedzieć o co chodzi Orlica Are you talkin' to me? 16:28, 2 sie 2007 (CEST)
  • Dodałem tłumaczenie w odnośniku. Zdjęcia są tylko z obecnego okresu, poza już wrzuconymi zostały tylko te z nowymi członkami... Przydałyby się starsze, ale na Commons jest takowe tylko jedno, które już wrzuciłem. Nie wiem, czy jest sens dodawać - wtedy cały artykuł byłby praktycznie bez zdjęć, a w akapicie o reaktywacji byłyby trzy czy cztery fotki.Robbaq 19:26, 2 sie 2007 (CEST)
Czy tłumaczenie The Smashing Pumpkins to rzeczywiście tylko dynie?? A co ze słowem Smashing?? Czemu zostało pominięte?? Voytek S PiszTu 15:35, 7 sie 2007 (CEST)
  • "Pumpkins" to - jak widać w ramce - pseudonim, czy może raczej skrót. Wyjaśnienie 'smashing' i ogólnie całej nazwy jest w odnośniku, do którego link jest na samym początku artykułu, wręcz w jego tytule, zatem nie zostało pominięte. robbaq 16:11, 7 sie 2007 (CEST)
OK, moje niedopatrzenie. Z drugiej strony ja bym wsadził to wyjaśnienie właśnie do wstępu lub gdzieś na początek artykułu, gdyż przypisy bardziej pasują do źródeł lub mniej ważnych wyjaśnień, takich jak przypis nr 2, który jest informacją dodatkową. Pierwsze czego szukałem w haśle to właśnie tłumaczenia nazwy i nie wpadłem na to, żeby klikać akurat tę małą cyferkę przy tytule. Poza tym "pseudonim" w odniesieniu do grupy jakoś mi nie pasuje, zwłaszcza, że chyba tylko raz w całym tekście występuje Pumpkins bez Smashing co dowodzi że jest to raczej fanowski (tak jak napisałeś) skrót niż jakiś oficjalny "pseudonim". Tak jak na Red Hot Chili Peppers chyba nikt nie powie Red Hot Chili Peppersi tylko prędzej krótko Peppersi. Reasumując hasło mi się podoba (dobra robota) i pewnie zagłosuję  Za, ale najpierw przeczytam je jeszcze z raz czy dwa, żeby oddać głos z czystym sumieniem (a może i znów się do czegoś przyczepić ;) ) Voytek S PiszTu 20:52, 7 sie 2007 (CEST)
  • Z jednej strony zdaję sobie sprawę z tego, że tłumaczenie powinno być od razu, ale... "Powalające Dynie", prawdopodobnie nazwa powstała w wyniku dowcipu "jak nie nazwać zespołu" (acz to jedna z x wersji), potrafi zniechęcić czytelnika na dzień dobry. Też bym zmienił ten pseudonim, ale tak jest w szablonie i nie da rady niestety.robbaq 21:14, 7 sie 2007 (CEST)
A jakie to ma znaczenie jak powstała nazwa?? Oddajemy fakty, a nie kombinujemy. Co do "pseudonimu" to wystarczy go nie wstawiać do szablonu. W enWiki z tego co pobieżnie przeczytałem, nie ma nic o "pseudonimach" czy mniej oficjalnych nazwach. Voytek S PiszTu 22:24, 7 sie 2007 (CEST)
  • Zrobione. Nie zmieniam zdania, że wygląda to tragicznie, ale wedle życzenia. Z tym pseudonimem w ramce też miałem wątpliwości, ale ciężko gdzie indziej wrzucić te "Dynie". No, ale z tłumaczeniem na początku, jak strasznie by ono nie wyglądało, używanie później skróconej nazwy jest już jaśniejsze. robbaq 01:25, 8 sie 2007 (CEST)
  • Czepialstwa ciag dalszy:
    • "Siamese Dream i początki sławy: 1992–1994"; odcięcie Chamberlina od jego połączeń narkotykowych. - brzmi dość enigmatycznie, prawdopodobnie przez zbyt dosłowne przetłumaczenie z angielskiego. cut Chamberlin off from his known drug connections. Może coś o "uniemożliwieniu kontaktu z dealerami narkotykowymi", lub "uniemożliwieniu dostępu do narkotyków"??
    • Kolejne zdanie: Plan jednak zawiódł, gdyż perkusista szybko znalazł nowe kontakty i niejednokrotnie przez kilka dni nikt nie miał z nim kontaktu. coś dużo tych kontaktów... i również brzmi niejasno. Może zamiast nowe kontakty użyć coś na kształt inne źródła dostępu do narkotyków?
    • Próby są policzalne, więc IMHO ładniej będzie "liczba prób" a nie "ilość prób"
    • Mellon Collie and the Infinite Sadness: 1995–1997; Bernadette O'Brien została zmiażdżona na śmierć. troszkę mi się to zdanie nie podoba, bo przetłumaczone zbyt dosłownie. Może poniosła śmierć na skutek przygniecenia lub podobnie?
    • Po rozpadzie: 2001–2004; aresztowana po nabyciu trzech paczek kokainy. Te paczki to lekka przesada ;) Zabrzmiało jakby kupowała hurtowo. Może działki? porcje? lub jak to się na to mówi...
    • Na koniec bardzo subiektywne odczucie, ale nie podoba mi się nadużywanie w tekście średników. Wydaje mi się, że to takie amerykańskie. U nas można by z tego zrobić jedno lub dwa zdania złożone bez szkody dla merytorycznej informacji. Voytek S PiszTu 11:25, 8 sie 2007 (CEST)
  • Dobra, po kolei:
    • odcięcie Chamberlina od jego połączeń narkotykowych - zmieniłem na "uniemożliwienie kontaktu z miejscowymi dilerami".
    • Plan jednak zawiódł, gdyż perkusista szybko znalazł nowe kontakty i niejednokrotnie przez kilka dni nikt nie miał z nim kontaktu. - rzeczywiście, paskudne powtórzenie, zmienione na inne źródła dostępu do narkotyków.
    • ilość prób - b. głupi błąd, oczywiście poprawiony.
    • Bernadette O'Brien została zmiażdżona na śmierć. - tego bym nie zmieniał, ale niech stracę.
    • aresztowana po nabyciu trzech paczek kokainy - też miałem wątpliwości, zmieniłem po prostu na posiadanie kokainy. Sam nie wiem, czy to "paczki", "porcje", "działki".
    • Średniki... Większość zmienionych, kilka zostawionych.robbaq 12:28, 8 sie 2007 (CEST)