Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo
Dla czytelników | Pierwsze kroki | Portal wikipedystów |
Zasady | Współpraca | Społeczność | Szablony | Pomoc |
Wikipedyści | Komunikacja | Konflikty |
Obserwuj stolik • Archiwum stolika • Wszystkie stoliki • Skróty: WP:NAZ, WP:BAR:NAZ
najstarsza synagoga
czołem, mamy sporo haseł, które nazywają się Najstarsza synagoga w.... czy takie nazywanie hasła jest uzasadnione? --tadam (dyskusja) 13:14, 10 sty 2022 (CET)
- Z pewnością nie jest to najtrafniejsza forma. Dobrze gdyby znane były lata istnienia danej synagogi, wtedy np. można dać nazwę "Synagoga w X" i w nawiasie lata istnienia; warto też poszukać czy w przypadku którejś z synagog nie istniała jakaś utarta nazwa własna. Nazwę można ewentualnie kreować od lokalizacji (np. Synagoga przy ulicy X w mieście Y). Każdy przypadek jest indywidualny, imho powinno być to poprawiane stopniowo, w miarę rozwijania artykułów. Olos88 (dyskusja) 15:18, 10 sty 2022 (CET)
- A czy każda synagoga, kościół, świątynia jest autoency? Tu są w większości stuby o obiektach, które od dawna nie istnieją i często bardzo mało o nich wiadomo (pierwsza, zapewnie drewniana, zbudowana po 1815 zniszczona w czasie powstania listopadowego;, Nie jest znana data powstania synagogi. Wiadomo o niej jedynie, że w 1142 została spalona i już jej nie odbudowano itp.). Aotearoa dyskusja 16:44, 10 sty 2022 (CET)
- W ostatniej dyskusji na temat kościołów chyba do żadnego konsensusu nie doszło, osobiście skłaniałbym się ku temu, by takie hasła tworzyć, nawet przy małej ilości informacji i źródeł, o ile oczywiście można przynajmniej jakichś parę konkretnych zdań na temat dawnej synagogi napisać, ale to tylko moje subiektywne zdanie. Olos88 (dyskusja) 17:48, 10 sty 2022 (CET)
- W przypadku takich stubów chyba wystarczyły by wzmianki w ogólniejszym artykule (np. Najstarsza Synagoga w Pradze może być opisana w Synagogi w Pradze; Najstarsza Synagoga w Wilnie w Stara Synagoga w Wilnie, zwłaszcza, że to wcześniejszy budynek Starej Synagogi, a w analogicznych przypadkach kościołów, gdy w tym samym miejscu powstawała zupełnie nowa budowla, opisujemy jednak w jednym artykule, por. np. Kościół Świętego Jana w Wilnie; Najstarsza Synagoga w Oświęcimiu w Stara Synagoga w Oświęcimiu itd.). Aotearoa dyskusja 07:48, 11 sty 2022 (CET)
- W ostatniej dyskusji na temat kościołów chyba do żadnego konsensusu nie doszło, osobiście skłaniałbym się ku temu, by takie hasła tworzyć, nawet przy małej ilości informacji i źródeł, o ile oczywiście można przynajmniej jakichś parę konkretnych zdań na temat dawnej synagogi napisać, ale to tylko moje subiektywne zdanie. Olos88 (dyskusja) 17:48, 10 sty 2022 (CET)
- A czy każda synagoga, kościół, świątynia jest autoency? Tu są w większości stuby o obiektach, które od dawna nie istnieją i często bardzo mało o nich wiadomo (pierwsza, zapewnie drewniana, zbudowana po 1815 zniszczona w czasie powstania listopadowego;, Nie jest znana data powstania synagogi. Wiadomo o niej jedynie, że w 1142 została spalona i już jej nie odbudowano itp.). Aotearoa dyskusja 16:44, 10 sty 2022 (CET)
- Tytuł artykułu powinien odzwierciedlać to co jest w źródłach ... których te artykuły w sporej większości nie mają (zajrzałem do 4, znalazłem w jednym). Słuszna też jest propozycja Aotearoa aby te trzy zdania (tyle te artykuły często zawierają) umieszczać w artykułach zbiorczych (o synagogach w , o religii w ... bądź samej miejscowości). ~malarz pl PISZ 08:38, 11 sty 2022 (CET)
Koszyczek do szklanki
Cześć! Czy ktoś mógłby coś doradzić w sprawie nazwy dla tego artykułu? Będę wdzięczna. Hortensja (dyskusja) 10:11, 11 sty 2022 (CET)
- Ja to znam pod nazwą koszyczek do szklanki właśnie, i jest ta nazwa powszechnie stosowana w handlu (mądrość gugla) ;) --Felis domestica (dyskusja) 13:00, 11 sty 2022 (CET)
- Słowo stakan nie występuje w słownikowej polszczyźnie, więc podstakanik też jest błędny. Nb. w haśle brakuje etymologii tegoż podstakanika, jako słowa wywodzącego się od stakana. --Kriis bis (dyskusja) 22:38, 11 sty 2022 (CET)
- Uzupełniłam. Hortensja (dyskusja) 13:42, 12 sty 2022 (CET)
- W obiegu naukowym raczej metalowy uchwyt do szklanki lub właśnie podstakanka (tak Ewa Wieruch-Jankowska z Muzeum Warszawy w artykule Herbata na warszawskim stole XIX wieku. Zwyczaje i akcesoria wydanym przez UMCS). Koszyczki akurat do mnie nie przemawiają. Paelius (dyskusja) 23:40, 11 sty 2022 (CET)
- Ja rozumiem, że miednica nie musi już być z miedzi, ale "metalowy uchwyt do szklanki" jest błędnym opisem istotnej frakcji tego typu utensyliów z późnego PRL. Panek (dyskusja) 09:32, 12 sty 2022 (CET)
- Skoro w obiegu naukowym nazywa się to "metalowy uchwyt do szklanki", choć może być plastikowy, wiklinowy i z wielu innych materiałów, ponadto nie musi mieć uchwytu, to widać, że czasem i w obiegu naukowym mamy Radio Erewań. Aotearoa dyskusja 11:24, 12 sty 2022 (CET)
- Artykuł jest o XIX wieku, stąd i zrozumiałe, że nie uwzględnia późniejszych wariacji materiałowych. Co do uchwytu, to jest to coś do chwytania (całe to ustrojstwo), nie musi być ucho. Paelius (dyskusja) 12:00, 12 sty 2022 (CET)
- Artykuł nie jest o XIX wieku, tylko ogólnie, co już wynika z samego leadu. A co do uchwytu, to wynikałoby, że szklanka jest uchwytem do herbaty... Niemniej słownikowa wersja uchwytu (w tym znaczeniu) to "część jakiegoś przedmiotu, narzędzia służąca do chwytania go ręką; rączka, rękojeść, ucho" (Uniwersalny słownik języka polskiego), zatem zam koszyczek uchwytem nie jest, za to moze on posiadać (i przewaznie posiadał) uchwyt w postaci uszka. Aotearoa dyskusja 20:10, 12 sty 2022 (CET)
- Wzbraniałbym się przed nazwaniem cieczy, jaką jest herbata, przedmiotem. Natomiast w przypadku szklanki, którą tymczasowo wyposażamy w część do chwytania, jakoś mi nie przeszkadza. Paelius (dyskusja) 09:18, 14 sty 2022 (CET)
- Artykuł nie jest o XIX wieku, tylko ogólnie, co już wynika z samego leadu. A co do uchwytu, to wynikałoby, że szklanka jest uchwytem do herbaty... Niemniej słownikowa wersja uchwytu (w tym znaczeniu) to "część jakiegoś przedmiotu, narzędzia służąca do chwytania go ręką; rączka, rękojeść, ucho" (Uniwersalny słownik języka polskiego), zatem zam koszyczek uchwytem nie jest, za to moze on posiadać (i przewaznie posiadał) uchwyt w postaci uszka. Aotearoa dyskusja 20:10, 12 sty 2022 (CET)
- Artykuł jest o XIX wieku, stąd i zrozumiałe, że nie uwzględnia późniejszych wariacji materiałowych. Co do uchwytu, to jest to coś do chwytania (całe to ustrojstwo), nie musi być ucho. Paelius (dyskusja) 12:00, 12 sty 2022 (CET)
- Skoro w obiegu naukowym nazywa się to "metalowy uchwyt do szklanki", choć może być plastikowy, wiklinowy i z wielu innych materiałów, ponadto nie musi mieć uchwytu, to widać, że czasem i w obiegu naukowym mamy Radio Erewań. Aotearoa dyskusja 11:24, 12 sty 2022 (CET)
- Ja rozumiem, że miednica nie musi już być z miedzi, ale "metalowy uchwyt do szklanki" jest błędnym opisem istotnej frakcji tego typu utensyliów z późnego PRL. Panek (dyskusja) 09:32, 12 sty 2022 (CET)
- Na miarę możliwości, pod kątem dostępności materiałów źródłowych, uzupełniłam pod kątem materiałów, z których wytwarzano podstakanniki, a to zmieniało się wraz z upływem czasu, a także zależało od kraju (różnice między Polską a Rosją). Złoto, pozłacane, srebrne bogato dekorowane dla arystokracji przed 1917, z mosiądzu i cyny dla pozostałych. W ZSRR nowe stopy (miedź+nikiel+cynk albo Melchior). Później stal nierdzewna i aluminium, aż wreszcie plastik i ręczne robione z wikliny lub włóczki. Mam nadzieję, że teraz jest przejrzyściej. Hortensja (dyskusja) 13:36, 12 sty 2022 (CET)
- Wczoraj przeniosłam pod koszyczek do szklanki. Dziękuję wszystkim osobom (w kolejności alfabetycznej: Aotearoa, Felis domestica, Kriis bis, Paelius, Panek) za cenne uwagi, które wykorzystałam i dopracowałam hasło. Hortensja (dyskusja) 10:23, 13 sty 2022 (CET)
Mroczny Rycerz Powstaje
Dystrybutor, czyli Warner Bros. Polska na swoim oficjalnym kanale YT (podobnie na swoim oficjalnym Tweeterze) przy zwiastunach i innych materiałach o tym filmie podaje tytuł Mroczny Rycerz Powstaje ([1]. [2]), tak samo różne kina ([3], [4]). Pojawiła się jednak co do takiego tytułu wątpliwość, a mianowicie, że powinno być Mroczny Rycerz powstaje. Co sądzicie? Aramil Feraxa (Napisz do mnie!) 00:39, 14 sty 2022 (CET)
- Język polski nie jest (jeszcze) kalką języka angielskiego, więc poprawny ze względów językowych tytuł zawiera zapis powstaje, co obrazują też zapisy w najbardziej rzetelnych w tym obszarze ogólnodostępnych czasopism: Polityka, Rzeczpospolita. To na nich jako na źródłach wtórnych (a więc lepszych) należy się opierać, a nie na anonimowych wpisach dystrybutora (pozostających w kolizji z zasadami ortograficznymi języka polskiego), będących źródłami pierwotnymi. Jest to wprost zapisane w zasadach na en.wiki i na odpowiadających mu stronach pl.wiki. Paelius (dyskusja) 00:48, 14 sty 2022 (CET)
- Tu popieram zdanie Paeliusa. W przypadku nazewnictwa haseł na polskojęzycznej Wiki obowiązują przyjęte zasady polskiej ortografii, nie nomenklatura wymyślona przez dystrybutora. Tym bardziej, że „powstaje” nie jest nazwą własną. Ironupiwada (dyskusja) 09:27, 14 sty 2022 (CET)
przeniesione Aramil Feraxa (Napisz do mnie!) 12:14, 15 sty 2022 (CET)
Czarnoksiężnik z krainy Oz
Znalazłem przypadkiem dwa artykuły: Czarnoksiężnik z krainy Oz (serial animowany) i Czarnoksiężnik z Krainy Oz (serial animowany). Czy one mają poprawne nazwy? ~malarz pl PISZ 22:58, 14 sty 2022 (CET)
- Problemem jest czy powinno być "kraina Oz", Kraina Oz", czy samo "Oz". Moim zdaniem poprawnie jest "kraina Oz" jednak patrząc na wydania książki w katalogu Biblioteki Narodowej, że Czarnoksiężnik z Krainy Oz też się pojawia, choć wyraźnie rzadziej niż zapis małą literą. Oba seriale były emitowane w Polsce i oba mają identyczne tytuły, więc w nawiasie chyba należałoby dodać odpowiednio serial animowany z 1990 i serial animowany z 1986-87. Aotearoa dyskusja 08:01, 15 sty 2022 (CET)
Witam. Utworzyłem ten artykuł ale szybko trafił do mojego brudnopisu z racji nieoczywistego tytułu. Dałem "prom" bo tak brzmi to w języku niemieckim ale na wielu stronach jest także "barka". W tych dwóch przypisach też jest "prom" albo "barka". Mark Sołonin w swojej książce "Jak Związek Radziecki wygrał wojnę" wydanej także po polsku, napisał o "promach Siebla" (strona 211). Jeśli ktoś z Was posiada jakieś konkretne źródła to proszę o info. --Gungir1983 (dyskusja) 16:14, 17 sty 2022 (CET)
- Na pewno nie Prom Siebel tylko Siebela. Ale faktycznie, zagwozdka. Optowałbym za barką (OR), albo oryginalnym iebelfähre'
. Ciacho5 (dyskusja) 16:51, 17 sty 2022 (CET)'
- Oryginalna nazwa Siebelfähre jest niezłym wyjściem bo kończy spór - "prom" czy "barka". Ale poczekam na dalsze propozycje. --Gungir1983 (dyskusja) 17:57, 17 sty 2022 (CET)
- czyli po prostu Prom Siebela. Po co katować się niemiecka nazwą w przypadku tak popularnego słowa? 91.235.231.108 (dyskusja) 11:28, 18 sty 2022 (CET)
- Jak już napisałem wyżej jest problem z nazwą bo na jednych stronach jest "prom" a na innych "barka". Niemiecka nazwa zakończy spór o tytuł tego artykułu. --Gungir1983 (dyskusja) 16:25, 18 sty 2022 (CET)
- Nie opierając się na źródłach, optowałbym za barką. Prom ma dużo węższą definicje w języku polskim niż barka. Z drugiej strony istotnie, przy braku jednoznacznej przewagi jednego lub drugiego określenia, nazwa niemiecka w mainie, z tłumaczeniem - barka/prom-- Tokyotown8 (dyskusja) 18:29, 18 sty 2022 (CET)
- Ok ale wtedy w tłumaczeniu barka/prom Siebela czy Siebla bo tu też jest pewien kłopot z poprawną odmianą nazwiska konstruktora... W książce Sołonina jest forma Siebla ale czy to jest poprawne? Nie jestem do końca pewny... --Gungir1983 (dyskusja) 18:52, 18 sty 2022 (CET)
- Jaka jest forma na to ustrojstwo używana w polskojęzycznej literaturze przedmiotu? Paelius (dyskusja) 23:02, 18 sty 2022 (CET)
- Znalazłem coś takiego → Link Forma tłumaczenia barka/prom Siebela jest ok. --Gungir1983 (dyskusja) 17:30, 19 sty 2022 (CET)
- Zatem przy braku innych opcji - nazwa oryginalna w tytule i w definicji tłumaczenie barka/prom Siebela. Jeśli pojawią się źródła wskazujące na taką a nie inną nazwę, hasło się przeniesie pod inny tytuł-- Tokyotown8 (dyskusja) 17:38, 19 sty 2022 (CET)
- Gotowe ale skopałem przeniesienie... Utworzyłem nowy artykuł Siebelfähre --Gungir1983 (dyskusja) 18:35, 19 sty 2022 (CET)
- No cóż, sądzę, że damy radę z tym żyć :)-- Tokyotown8 (dyskusja) 18:43, 19 sty 2022 (CET)
- Dzięki Tokyotown8 za skasowanie tego co spartoliłem w swoim brudnopisie :) --Gungir1983 (dyskusja) 18:47, 19 sty 2022 (CET)
Biathlonista litewski polskiego pochodzenia, oficjalnie na arenie międzynarodowej występuje jako Karol Dombrovski, a w polskich mediach zarówno jako Karol Dąbrowski jak i Karol Dombrowski. Jak go pisać? Khan Tengri (dyskusja) 14:15, 23 sty 2022 (CET)
- Zastosowałbym pisownię litewską. Paelius (dyskusja) 17:36, 27 sty 2022 (CET)
Co znaczy tutaj 'Alma Mater'?Xx236 (dyskusja) 10:14, 25 sty 2022 (CET)
- To. Paelius (dyskusja) 13:39, 25 sty 2022 (CET)
- A co należy tam podawać wyjaśnione jest w sekcji „Opis parametrów”. Michał Sobkowski dyskusja 21:52, 3 lut 2022 (CET)
Szkoła Sztuk Pięknych w Warszawie
Wpłynęła pewna uwaga do OTRS pośrednio dotycząca tej uczelni. Chodzi o nazwę uczelni W pierwszych latach szkoła nosiła nazwę: Warszawska Szkoła Sztuk Pięknych a nie Szkoła Sztuk Pięknych w Warszawie , gdzie "w Warszawie" to jedynie dodany okolicznik miejsca Czy w związku z tym artykuł Szkoła Sztuk Pięknych w Warszawie nie powinien być pod prawidłowa nazwą WSSP ? (obecnie kontynuatorem szkoły jest Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie). Adamt rzeknij słowo 20:24, 3 lut 2022 (CET)
- Z "Kalendarium" na stronie szkoły nie wynika aby był to okolicznik miejsca (1923 Upaństwowienie uczelni pod nazwą Szkoły Sztuk Pięknych w Warszawie). Ented (dyskusja) 20:38, 3 lut 2022 (CET)
- no to juz nie wiem .. Może są jakieś źródła które wyraźnie mówią jaką pełną nazwę nosiła uczelnia?--Adamt rzeknij słowo 21:10, 3 lut 2022 (CET)
- Należałoby zweryfikować, jak jest podanych w bibliografii publikacjach, bo one wydają się być najodpowiedniejszym w tym przypadku źródłem. Przy czym należy pamiętać, że w połowie XIX w. jednak inaczej podchodzono do nazw instytucji niż obecnie (rożne warianty nazwy stosowane w oficjalnych dokumentach). Aotearoa dyskusja 07:50, 4 lut 2022 (CET)
- no to juz nie wiem .. Może są jakieś źródła które wyraźnie mówią jaką pełną nazwę nosiła uczelnia?--Adamt rzeknij słowo 21:10, 3 lut 2022 (CET)
Wojsko II RP we Włodzimierzu
Mamy artykuł Komenda Rejonu Uzupełnień Włodzimierz Wołyński oraz Kategoria:Wojsko Polskie II RP we Włodzimierzu Wołyńskim. Problem w tym, że w czasach II RP (i od niedawna znowu) miasto nosiło nazwę Włodzimierz. Przymiotnik Wołyński został dodany do sięgającej średniowiecza nazwy Włodzimierz pod koniec caratu, usunięty w okresie przynależności tego miasta do Polski w 1922 roku, przywrócony po wcieleniu tzw. Kresów do ZSRR i ponownie usunięty w grudniu poprzedniego roku postanowieniem Rady Najwyższej Ukrainy, która zadecydowała o przywróceniu nazwy historycznej. Tak więc w II RP miasto się tak nie nazywało, co może wprowadzać w błąd (zresztą w Komenda Rejonu Uzupełnień Włodzimierz Wołyński w nagłówku i infoboksie podana jest nazwa Włodzimierz), ani nie nazywa się tak już obecnie, więc według mnie należałoby usunąć z tytułu hasła i kategorii przymiotnik Wołyński. Nawet w okresie utworzenia hasła niezrozumiałe zresztą dla mnie było zastosowanie zamiast nazwy oryginalnej ówczesnej nazwy ukraińskiej, skoro jest Komenda Rejonu Uzupełnień Stanisławów (tak, jak się ona nazywała, a nie jak nazywa się teraz miasto), a nie Komenda Rejonu Uzupełnień Iwano-Frankiwsk.
@Jurek281 i @Grzes1966 jako autorzy oraz @Khan Tengri oraz @Aotearoa jako spece od nazewnictwa. Hoa binh (dyskusja) 17:00, 11 lut 2022 (CET)
- Hasło zostało utworzone przez @Jurek281 w oparciu o informacje zawarte na jednej ze stron internetowych oraz pracy autorstwa Panów R. Rybki i K. Stepana „Rocznik oficerski 1939. Stan na dzień 23 marca 1939”, gdzie na s. 21, 290, 293, 861, widnieje KRU Włodzimierz Wołyński.
- Nazwa KRU Włodzimierz Wołyński występuje również w kolejnej pracy tych samych autorów „Najlepsza broń. Plan mobilizacyjny „W” i jego ewolucja” s. 763, chociaż autorzy nie są konsekwentni i na s. 793 wymienili KRU Włodzimierz.
- Nazwa PKU Włodzimierz Wołyński (poprzedniczka KRU) pojawia się np. w Dzienniku Personalnym MSWojsk. nr 11 z 31 sierpnia 1935, s. 97, gdzie mowa o przeniesieniu mjr. Józefczyka na stanowisko komendanta. Również w Dzienniku Personalnym MSWojsk. nr 8 z 11 listopada 1931, s. 372, gdzie mowa o nadaniu Krzyża Niepodległości st. wachm. Ryszardowi Drzewieckiemu.
- Owszem w Dzienniku Ustaw Nr 20 z 1939 r., poz. 131 wymieniono KRU Włodzimierz[1].
- Powyższa wyliczanka wskazuje na to, że w obiegu urzędowym (Dziennik Ustaw) i służbowym (wojsko) funkcjonowały obie nazwy: Włodzimierz i Włodzimierz Wołyński. --grzes1966 (dyskusja) 21:01, 11 lut 2022 (CET)