Przejdź do zawartości

Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
To jest stara wersja tej strony, edytowana przez Panek (dyskusja | edycje) o 23:43, 10 lut 2024. Może się ona znacząco różnić od aktualnej wersji.
Kawiarenka pod Wesołym Encyklopedystą – dyskusje o nazewnictwie
Tu dyskutujemy nad kwestiami związanymi z nazwami używanymi w artykułach: nazwami stron, spolszczeniami, terminologią fachową, nazwami geograficznymi itp. Zwróć się tutaj, jeśli nie wiesz, jakich słów użyć przy pisaniu artykułu.

Obserwuj stolikArchiwum stolikaWszystkie stoliki • Skróty: WP:NAZ, WP:BAR:NAZ


Czy istnieje jakieś umocowanie dla takiego tytułu? Nie pojawia się on ani w leadzie, ani w infoboksie. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 16:27, 6 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

W bazie FilmPolski.pl film figuruje bez tytułu Kleks. Moim zdaniem artykuł powinien zostać przeniesiony pod Akademia pana Kleksa (film 2023). @AramilFeraxa – co o tym myślisz? Ironupiwada (dyskusja) 17:32, 6 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
Na stronie wydawcy też mamy bez Kleks. Wobec tego powinno być tak, jak pisze wyżej @Ironupiwada. AramilFeraxa (Napisz do mnie!) 18:31, 6 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
@BasileusAutokratorPL Hasło przeniesione. Ironupiwada (dyskusja) 20:38, 10 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
Przekierowanie zostawić czy usunąć? Sidevar (dyskusja) 21:32, 10 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Pewien IP dodaje nazwy miejscowości w mikrojęzyku podlaskim. Jest li to uprawnione i można znaleźć źródła? Tutaj jest podane źródło, ale czy poważne? Ciacho5 (dyskusja) 17:32, 10 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Edycje bardziej niż wątpliwe. Źródło słabe – samo podaje: „TEN SERWIS JEST POŚWIĘCONY normalizacji i rozwojowi nowego wschodniosłowiańskiego języka pisanego — podlaskiego”, zaś autorstwo tej strony, widniejących w stopce (Copyright © 2007-2024 by Aleksander and Jan Maksymiuk) wskazuje jednoznacznie na prywatna inicjatywę Jana Maksymiuka, który, nie mając jakiegokolwiek wykształcenia językoznawczego, promuje tworzenie języka poleskiego – te jego działania były wielokrotnie krytykowane przez językoznawców. Nazwy na tej stronie są raczej tylko formami postulowanymi przez Maksymiuka w postulowanym przez Maksymiuka języku. Jeżeli ktoś chce podawać te gwarowe nazwy z obszaru Podlasia powinien raczej sięgnąć po „Urzędowe i gwarowe nazwy miejscowości Białostocczyzny” Kondratiuka (Białystok 2011). Aotearoa dyskusja 19:14, 10 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Strzałowo

Bot Malarza dodał artykuł Strzałowo (województwo warmińsko-mazurskie) o nowoutworzonej osadzie. Strzałowo jest w tym momencie przekierowaniem do Stralsund. Faktycznie, zdarza się spotkać takie spolszczenie tej nazwy, ale nie jest ono chyba szczególnie uzasadnione. Sam artykuł o Stralsundzie nie wspomina nigdzie "Strzałowo", jedynie "Strzałów". Czy zatem nie powinniśmy przenieść artykułu o osadzie do Strzałowo, zamiast trzymać wątpliwie merytoryczne przekierowanie? Chyba że się mylę i ktoś uśródłowi "Strzałowo" jako Stralsund. --katafrakt () 23:50, 10 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Kwatery czy pola?

Chodzi mi o nazewnictwo cmentarne. We Wrocławiu na największych cmentarzach Osobowice i Grabiszynek części cmentarzy nazywane są polami. Źródło, z którego korzystam (IPN) pisze o polach, choć tu i ówdzie piszą kwatera. Na innych cmentarzach też widywałem kwatery. Czym się różni jedno od drugiego i czego użyć w tekście? kicior99 =^^= 18:38, 11 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

@Michał Sobkowski Ale mowa jest o cmentarzu Osobowickim we Wrocławiu, gdzie nie ma kwater, a źródło myli terminy – pisze raz kwatery a raz pola. kicior99 =^^= 16:14, 17 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
Kicior99: Najlepiej podać rzeczywisty adres pochówku. Jeśli się da, to wg https://groby.cui.wroclaw.pl/ (+przypis [ponieważ to dynamiczna strona, trzeba podać w formie opisowej typu „Wynik wyszukiwania „Imię Nazwisko”]) + przypis do IPN z uwagą o błędzie (jeśli jest inaczej niż w rzeczywistości). Michał Sobkowski dyskusja 19:56, 17 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
@Michał Sobkowski I tak zrobię, jak tylko wróci mi zapał do edytowania Wikipedii :) Pzdr kicior99 =^^= 19:59, 17 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Nie widzę u nas odpowiednika. Chyba powinien być ale jak nazawać i podpiąć (na en jest to podpięte pod odpowiednik Kategoria:Ułaskawieni w Polsce). Mamy w ogóle jakieś hasło o tym? Widze tylko ogólne krótkie Rehabilitacja prawna. Nazwa na en też może nie być dobra. Dla jasności, kategoria na en jest dla "People who were "rehabilitated" (i.e., exonerated) by Poland for crimes that they were convicted of or punished for by Communist Poland". Nie jest to chyba też to samo co en:Political rehabilitation (u nas nie ma hasła...) i en:Rehabilitation (Soviet) (też nie ma). Tam te hasła są głównie o ZSRR i w zasadzie nic o Polsce nie ma - co na en jeszce rozumiem, ale u nas też nic...? Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 03:10, 17 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Rehabilitacja to nie ułaskawienie. Paelius (dyskusja) 00:21, 18 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Niepoprawny tytuł hasła. Proszę o przeniesienie pod Przeprawa promowa Karsibór.

Po pierwsze tłumaczę: niepoprawność bierze się stąd, że skrótu MF nie stosuje się hurtem do serii/grupy statków. Oznacza on prom o napędzie motorowym (ang. motor ferry) i umieszczany jest przed nazwą konkretnej jednostki – w tym przypadku każdego z czterech promów o kolejnych nazwach od MF "Karsibór I" do MF "Karsibór IV". Natomiast tytuł MF "Karsibór" sugeruje, że hasło dotyczy promu o nazwie "Karsibór", a taki nie istnieje. To po drugie.
Tertio. Hasło traktuje nie tylko o statkach a o organizacji całej funkcjonującej przeprawy wraz z jej infrastrukturą, jednostkami, problemami eksploatacyjnymi itd.

Zasygnalizowałem już ten problem w dyskusji hasła ([1]) oraz skonsultowałem remedium z adminem ogarniającym te sprawy ([2]+[3]). Zgodnie z jego sugestią napisałem do Kawiarenki. Jarosłaj Łubna (dyskusja) 00:39, 22 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Nie znam się na transporcie, więc się wypowiem, jak to wygląda dla laika. Wydaje mi się, że nie każda jednostka pływająca jest wystarczająco encyklopedyczna, żeby mieć artykuł w Wikipedii (kiedyś trafiłem na jakiś polski rejestr, gdzie są np. statki wydobywające piasek z rzeki itp.) Może nawet nie każda przeprawa promowa, tak jak nie każdy most. Jednak jeżeli jakaś przeprawa ma być, to właśnie ta w Świnoujściu wydaje się być encyklopedyczna. Tymczasem artykułu o niej nie ma. Sprawy nie da się wprost załatwić przez zmianę tytułu hasła, bo ono teraz jest właśnie o dwóch promach, a nie o przeprawie. To moim zdaniem mogłoby być sekcją w artykule o przeprawie, ale najpierw trzeba by coś więcej napisać o niej. Taki sam los powinien wtedy spotkać MF Bielik. Panek (dyskusja) 09:34, 22 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Czy polska nazwa jest na tyle znana, aby jej użyć i przenieść pod polski tytuł, jak sugeruje IP w tej edycji? Ciacho5 (dyskusja) 22:36, 24 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Przeglądając artykuły o ukraińskich miastach zauważyłem ciekawy przypadek z miastem Zaporoże. Tytuł artykułu brzmi „Zaporoże (miasto)” ze względu na istnienie kilku znaczeń tego hasła. Jak pokazują Wikidane, w dosłownie wszystkich edycjach językowych, oprócz polskiej, nazwa artykułu to po prostu Zaporoże. Ma to zresztą swoje uzasadnienie: mówimy o mieście obwodowym i jednym z najważniejszych ośrodków południa kraju, którego przedwojenna liczba mieszkańców jest porównywalna z Krakowem.

Proponuję przeniesienie artykułu o mieście pod tytuł Zaporoże, a na początku artykułu, w innych znaczeniach, umieścić link do Zaporoże (kraina), ze względu na sporą liczbę wyświetleń tego artykułu, a później link do ujednoznacznienia. Myślę, że takie rozwiązanie będzie najbardziej korzystnym dla czytelników, zarówno chcących trafić na artykuł o mieście, jak i krainie. The Orbwiki107 (dyskusja) 15:18, 26 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Może polskojęzyczna specyfika wynika z polskiej kultury. Dla mnie Zaporoże to przede wszystkim kraina kozaków, a dopiero potem miasto z elektrownią itp. Oczywiście obecna wojna nieco to zmienia, ale jeszcze nie zmieniła. Przypuszczam, że nie jestem wyjątkiem wśród polskojęzycznych twórców i czytelników wikipedii. Panek (dyskusja) 16:08, 26 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
 Przeciw jak Panek. Zaporoże (kraina) jest z punktu widzenia osób polskojęzycznych znacznie częściej używanym pojęciem niż (historycznie, kulturowo) niż raptem nieco ponad 200 letnie Zaporoże (miasto). Jeżeli już coś zmieniać to krainę przenieść pod nazwę bez nawiasu. To, że używający innych języków mieszkający daleko nie znają historii tych ziem i widzą przede wszystkim to co jest (niszczone miasto z olbrzymią elektrownią obok) nie jest tu istotne. Dla ludności ukrainskojęzycznej też ważniejsze jest obecne jedno z większych miast ich kraju niż nie do końca ich historia. ~malarz pl PISZ 16:54, 26 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
 Przeciw "Jak pokazują Wikidane, w dosłownie wszystkich edycjach językowych, oprócz polskiej, nazwa artykułu to po prostu Zaporoże" - odkryję niniejszym Amerykę zauważając, że w odróżnieniu od polszczyzny w j. ukraińskim miasto i region nazywają się (nieco) inaczej (-> Запорожжя vs Запоріжжя), tak więc i o dziwo nie mają tu w odróżnieniu od pl-Wp żadnego konfliktu nazewniczego wymagającego nawiasowego dookreślenia. Natomiast w zdecydowanej większości innych edycji WP mają jedynie artykuły dot. miasta i nie mają w ogóle artykułów o ww. regionie, dlatego nawet jeśli konflikt nazewniczy hipotetycznie mógłby i zaistnieć, to zazwyczaj jeszcze go nawet nie odkryli (wnioskując po liczbie ujednoznacznień -> d:Q419085). --Alan ffm (dyskusja) 08:54, 27 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Na PdA pojawił się taki oto wątek. Prośba o przeniesienie: Szachna-Bejniszn Fiszman na Szachna-Bejnisz Fiszman, jest błędne N na końcu Bejnisz. Plik:Grób Shachna Beinisn Fischmana.jpg o nazwie z literówkami mówi w cyrylicy: Могила Шахна Бейниша Фишмана = Mogiła Szachna-Bejnisza Fiszmana, zatem w mianowniku: Szachna-Bejnisz Fiszman.

Podrzucam jeszcze linki z dyskusji pewnego wikipedysty na ten temat: Dyskusja wikipedysty:Levikoan#Aksionov i Dyskusja wikipedysty:Levikoan#Opis w Internecie Jackowal piszże 16:00, 26 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Anglicyzmom mówimy NIE! Wyszukiwanie istniejących słów: site:cemetery.jewish.org.pl "szachna" + site:cemetery.jewish.org.pl "benisz" daje pozytywne trafienia Google Szachna Benisz dla: Szachna-Benisz Fiszman, zatem wychodzi jeszcze nieco inaczej. 83.30.169.30 (dyskusja) 16:09, 26 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Na zdjęciu grobu podane jest בייניש czyli Bejnisz. Aotearoa dyskusja 18:34, 26 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Proszę o zmianę nazwy strony Szachna-Bejniszn Fiszman na Szachna-Benisz Fiszman. Dziękuję. (Levikoan) Levikoan (dyskusja) 19:05, 26 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

trzeba chyba przenieść pod polski zapis, ale nie jestem pewien, czy IP ma rację. Szkwirin? Ciacho5 (dyskusja) 19:24, 27 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

IP nie ma racji. To piłkarz uzbecki, urodził się w Uzbekistanie i tam nadal zyje. A w Uzbekistanie obowiązuje pismo łacińskie właśnie w takim angielskim zapisie. Szkwirin jest zapisem błędnym. Aotearoa dyskusja 19:47, 27 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Hasła o literach alfabetu arabskiego

Jak powinniśmy zapisywać nazwy tych haseł? Na tę chwilę stosowana jest transkrypcja naukowa (Szablon:Alfabet arabski), ale pojawiły się ostatnio edycje "spolszczające", jak np. tu i tu, przy czym w tej formie to nie jest to polska transkrypcja uproszczona, bo IP zostawił oznaczenia długości oraz ajn i hamzy. Co z tym zrobić? Khan Tengri (dyskusja) 16:47, 31 sty 2024 (CET)[odpowiedz]

Transkrypcja naukowa jest w wersjach NIEMIECKIEJ z j/dz i ANGIELSKIEJ z y/j. Każda jest dla innych odbiorców. 83.30.185.250 (dyskusja) 16:50, 31 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
Ten sam Szablon:Alfabet arabski miesza anglikanizm z polonizmem, np "Alif chandzarijja" i arabskie litery z ygrec-ami udającymi joty. 83.30.185.250 (dyskusja) 16:52, 31 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
Khan Tengri upiera się przy anglicyzmach. To bardzo kłuje w oczy. 83.30.187.126 (dyskusja) 18:59, 6 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
Tymczasem Szablon:Alfabet_hebrajski jest całkowicie spolszczony. 83.30.185.151 (dyskusja) 17:19, 31 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
Stosowanie transkrypcji spowoduje problemy z rozróżnianiem np. ق i ك, wszak w obu tych przypadkach byłoby to kaf. A może po prostu jako nazwy stosować wprost litery arabskie, tak jak w przypadku liter spoza podstawowego zestawu? Khan Tengri (dyskusja) 22:33, 31 sty 2024 (CET)[odpowiedz]
Z nazwami liter jest ten problem, że bierzemy nazwy z języka arabskiego, choć litera stosowana jest w wielu językach. Co więcej te inne języki mają też litery nie stosowane w arabskim. Czy wtedy część liter nazwiemy po arabsku, a część w innym języku? Danie oryginalnej litery arabskiej rozwiąże ten problem, jednak utworzy kolejne. Bo jeżeli dajemy oryginalne litery arabskie, jako hasłowe, to analogicznie powinniśmy postąpić i w innych alfabetach (np. hebrajskim, greckim; w cyrylicy już tak mamy). Aotearoa dyskusja 08:54, 1 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
To akurat byłoby najlepszym rozwiązaniem dla wszystkich alfabetów. A przekierowań przecież może być kilka do jednego znaku, więc nie będzie problemu, który zapis przyjąć za jedyny słuszny. Avtandil (dyskusja) 22:24, 3 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
Byłoby najlepsze pod kątem merytorycznym, tylko jak to wpisać? Przeciętny czytelnik nie miałby szans trafić na taki art. Żyrafał (Dyskusja) 20:02, 5 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
Kto będzie potrzebować, trafi albo z artykułu o danym alfabecie, albo z szablonu, albo ewentualnie kopiując sobie znak spotkany gdzieś w sieci. Bo bądźmy szczerzy, przeciętny czytelnik nie ma pojęcia, jak się taka litera nazywa (może poza alfabetem greckim), więc i tak nie będzie wiedział, czego szukać. A jeśli będzie wiedział, to od tego są przecież przekierowania, żeby, przykładowo, wpisując "psi" ostatecznie wylądował pod Ψ, a wpisując "rae" - pod რ. Avtandil (dyskusja) 01:10, 6 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
Jakoś nie mamy problemu z artykułami typu , Ʒ, czy Ȼ, więc i z innymi niestandardowymi dla czytelnika znakami problemu nie będzie. Aotearoa dyskusja 08:30, 6 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
http://google.com/books/edition/Rozmówki_arabskie/JqGYBAAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PT235 podaje nazwy liter arabskich bez anglicyzmów... 83.30.187.17 (dyskusja) 22:19, 3 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
Alfabet arabski - https://archive.is/B5XGF/image - link zapasowy, jakby się nie chciało wyświetlić bezpośrednio. 83.30.190.249 (dyskusja) 08:18, 4 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
https://tajweedpopolsku.wordpress.com/2013/08/09/lekcja-1-alfabet-arabski Polskie brzmienie liter, zero manier angielskich. 83.30.187.54 (dyskusja) 12:19, 4 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
To wszystko, w tym powyższe linki ma już sam artykuł alfabet arabski. 83.30.152.114 (dyskusja) 18:52, 5 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
Dzięki pseudozasłudze "Khan Tengri", wszystko co arabskie tchnie pisownią rodem z: H.P._Lovecraft. Całkiem jak Yogge Sothothe, itp. 198.167.193.29 (dyskusja) 19:07, 6 lut 2024 (CET)[odpowiedz]

"W Ukrainie" czy "na Ukrainie"

Jakie jest stanowisko Wiki w tej sprawie? Bo pojawiają się takie edycje [5]. Glaube (dyskusja) 21:14, 2 lut 2024 (CET)[odpowiedz]

Czy nie należałoby przenieść nazwy izby niższej szwajcarskiego parlamentu pod Rada Narodowa (Szwajcaria)? To chyba bardziej trafne tłumaczenie. Występuje ono też min. w artykule Szwajcaria w Wikipedii oraz w encyklopedii PWN, na stronie naszego rządu, w artykule System polityczny Szwajcarii, czyli ... M. Bankowicza, książce Szwajcarska demokracja szansą dla Polski? Mirosława Matyi, tu, a nawet w podręczniku Kynikos (res.) 22:36, 5 lut 2024 (CET)[odpowiedz]

Skoro mamy wiarygodne źródła, które stosują tę nazwę, to jak najbardziej należałoby. Formy Rada Narodu używają głównie media, prawdopodobnie za nami. Żyrafał (Dyskusja) 22:59, 5 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
Nazwa „Rada Narodowa” jest stosowana w polskojęzycznej literaturze. Ale w Wiki o książkach to chyba nie ma sensu wspominać tym bardziej pisząc o mendiach. Jakiś wikijęzykoznafca przetłumaczył i tak mu wyszło, przecież edytować może każdy, nawet nie mający pojęcia o temacie jak autor tej „Rady Narodu”. Zetpe0202 (dyskusja) 16:53, 6 lut 2024 (CET)[odpowiedz]

czołem, czy to jest poprawna nazwa tej fabryki? Bo z treści wynika, że to jest jeden z budynków większej części? Czy nazwa nie powinna brzmieć: budynek Najstarszej Poznańskiej Fabryki Wódek i Likierów Artur Gaede przy ul. św. Wojcecha? tadam (dyskusja) 15:40, 7 lut 2024 (CET)[odpowiedz]

Nazwa brzmi dziwnie. Zdziwiłbym się, gdyby w dokumentach rejestrowych było słowo "najstarsza". O ile jednak czymś nagminnym jest mieszanie w jednym artykule historii instytucji i jej zabudowań (szczególnie częste np. przy szkołach) - i to nie tylko w Wikipedii, ale choćby w dokumentacji zabytków czy przewodnikach, o tyle tu artykuł jest przede wszystkim o fabryce jako przedsiębiorstwie (choć o ewoluującym asortymencie i z różnym stanem prawnym), a budynkom poświęcona jest odpowiednio mała część. Ja bym nie przenosił pod nazwę architektoniczną. Panek (dyskusja) 11:15, 10 lut 2024 (CET)[odpowiedz]
PS. Widzę, że najwyraźniej jednak nazwa z "Najstarszą" była używana. W sumie, niezły ruch marketingowy. Wypadałoby więc historię pociągnąć od 1816. Panek (dyskusja) 22:43, 10 lut 2024 (CET)[odpowiedz]

Zawojowanie - proponowana zmiana nazwy artykułu

Dzień dobry, Moim zdaniem tytuł artykułu Zawojowanie należy zmienić na Podbój. W Słowniku Języka Polskiego PWN nie ma definicji słowa zawojowanie, ale jest definicja słowa podbój, która pokrywa się z definicją słowa zawojowanie w artykule w Wikipedii. W Wikipedii jest kilka artykułów o tytule zaczynającym się od słowa Podbój. Nie znalazłem artykułu zaczynającego się od słowa Zawojowanie. Oczekuję na opinie. Pozdrawiam Szelma W (dyskusja) 14:24, 9 lut 2024 (CET)[odpowiedz]

Czy taki zapis wystarczy, aby odróżnić od Krambambula - innych znaczeń? Czy trzeba zapisać normalnie (to chyba nie jest zapis stylizowany czy oficjalny) i dać odróżnik, że to polski zespół (polsko-łemkowski)? Ciacho5 (dyskusja) 19:35, 9 lut 2024 (CET)[odpowiedz]

Tak się zastanawiam, czy nazwa jednak nie brzmi Krambambula, natomiast zapis KRAMBABULA to tylko stylizacja. Nie widać żadnego powodu pisania całości kapitalikami. Trzeba przenieść pod nazwę z nawiasem i nie będzie problemu. ~malarz pl PISZ 21:20, 9 lut 2024 (CET)[odpowiedz]