Przejdź do zawartości

Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo dyskusja/Archiwum/2012-luty

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Julius Firmicus Maternus/Iulius Firmicus Maternus/Giulio Firmico Materno[edytuj | edytuj kod]

W związku z Wikipedia:Zgłoś błąd w artykule#Julius Firmieus Maternus i ciągiem dalszym: Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski#Iulius Firmicus Maternus, proszę o opinie, czy właściwą pisownią jest

Michał Sobkowski dyskusja 22:29, 30 sty 2012 (CET)[odpowiedz]

Byłbym za Iuliusem a przeciw Juliusowi (łacina barokowa) i przeciw włoskiemu Giulio. "J" i Włosi to wynalazki znacznie późniejsze niż IV w. Do pomyślenia byłby jeszcze Juliusz (jak Juliusz Cezar), ale takie spolszczenia stosujemy tylko w wypadku silnego zakorzenienia w literaturze. Papageno (Pisz do mnie tu) 19:48, 31 sty 2012 (CET)[odpowiedz]
Za formą Iulius. Reszta jak przedpiśca. — Paelius Ϡ 13:18, 2 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Jastrzębia Góra i ujednoznacznienie[edytuj | edytuj kod]

Przesunięcie pewnego ujednoznacznia na nazwę główną [1] skłoniło mnie do przeanalizowania argumentów za pozostawieniem nazwy Jastrzębia Góra jako nazwy domyślnej zamiast ujednoznacznienia Jastrzębia Góra. Za przeniesieniem pod Jastrzębia Góra (Władysławowo) przemawiają takie argumenty jak: mała część miasta (jedynie 1000 mieszkańców), nie stanowi osobnej głównej miejscowości, nazwa "Jastrzębia Góra" w języku polskim wskazuje, że odnosi się ona bezpośrednio do jakiejś góry lub wzniesienia, a nie do miejscowości. Istnienie ujednoznacznienia pod główną nazwą rozwiązałoby problem bezpośredniego odwołania. Zapewne rozmówcy wskazaliby kontrargumenty: popularność kurortu latem, położenie. Warto jednak zważyć obie strony. Po krótkiej dyskusji z doświadczonym użytkownikiem postanowiłem kwestię przeniesienia przedyskutować lub usankcjonować funkcjonowanie głównej nazwy osiedla (części miasta) pod główną nazwą przestrzeni nazw. Proszę o merytoryczny udział w dyskusji. JDavid dyskusja 16:18, 28 sty 2012 (CET)[odpowiedz]

Obecne rozwiązanie jest bardzo praktyczne - zarówno w linkach, jak i wyszukiwaniu. Zmiana będzie poprawna jedynie formalnie. Po co więc utrudniać? Beno @ 10:41, 29 sty 2012 (CET)[odpowiedz]

Pisownia tytułów utworów/albumów/wykonawców japońskich[edytuj | edytuj kod]

Zgodnie z sugestią Przykuty przeniosłem wątek tutaj. Temat już przerabiany, niestety bezowocnie. Chodzi głównie o edycje użytkownia Camomilla. Z jednej strony ma rację, twierdząc, że pisownia jest oryginalna i tym właśnie się sugeruje, z drugiej - zasady j. polskiego wyraźnie mówią, że tytuły należy pisać zaczynając wielką literą, a następne litery powinny być małe. Więcej można ntt. przeczytać u mnie w dyskusji. Nie chcąc wszczynać wojen edycyjnych, proszę o opinie innych. Refycul (dyskusja) 14:24, 2 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

  • Moim zdaniem pierwszeństwo ma zawsze tytuł wydawnictwa, który jest przecież nazwą własną. A więc skoro mamy brulion, iPod, !!! i Grupę LOTOS, to i konsekwentnie powinniśmy stosować tego rodzaju pisownię także w tytułach płyt, książek, filmów itp. ALE: zdarza się, że pisownia na okładkach płyt jest celowym zabiegiem artystycznym i inwencją grafika, więc dobrze byłoby się podeprzeć jakimś niezależnym źródłem. Chodzi mi o jakieś odpowiedniki katalogów bibliotecznych dla albumów muzycznych (nie wiem czy takie są). Jeśli w tego rodzaju źródle tytuł jest zapisany np. małą literą, to taką należy zastosować w haśle na Wiki. Awersowy (dyskusja) 22:15, 6 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Serial nazywa się Chirurdzy. Podobnie można wprowadzić kategorie "Desperate Housewives" czy "The O.C.". Xx236 (dyskusja) 12:17, 3 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Prva liga a Prwa liga[edytuj | edytuj kod]

Macedońska nazywa się tu "Prwa" a serbska "Prva". Czy jest jakiś naukowy powód, czy to przypadek? Która wersję przyjąć?Xx236 (dyskusja) 15:26, 6 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

  • Najprościej to taki, że język serbski w zapisie posługuje się również alfabetem łacińskim, więc przejmujemy nazwę w postaci oryginalnej ("Prva"), a macedoński używa wyłącznie cyrylicy, więc konieczna jest transkrypcja. Co w języku polskim przybiera postać "Prwa". Avtandil (dyskusja) 18:17, 7 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Arsienjew czy Arsenjew? Jak poprawnie przetranskrybować Арсеньев? Hasło ma tytuł Arsienjew, na tłumaczeniach jego książek jest Arsenjew. Hoa binh (dyskusja) 20:15, 8 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Według zasad transkrypcji PWN – Arsienjew. Wydawcy nieczęsto te zasady stosują. Farary (dyskusja) 20:28, 8 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Hmm... A co powiesz na to: 2) e — po ж, л, ц, ч, ш, щ, np. жена — żena, Лермонтов — Lermontow, цена — cena, Чернышевский — Czernyszewskij, шелест — szelest, щека — szczeka; w nazwiskach obcego pochodzenia е po wszystkich spółgłoskach transkrybujemy jako e, np. Еренбург — Erenburg, Мендельсон — Mendelson; ([2]). Hoa binh (dyskusja) 18:51, 10 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Chodzi o nazwiska obce dla języka rosyjskiego. W tych przykładach to nazwiska zasymilowanych Żydów lub Niemców. Farary (dyskusja) 19:25, 10 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Chciałbym zwrócić uwagę szanownego państwa na zasady pisowni wielkimi literami tej nauki buddyjskiej. O ile nazwa z tematu jest pisana wielkimi literami, to już Dwanaście ogniw współzależnego powstawania. Kierując się zasadą z poradni chciałbym zasegurować, żeby artykuł przenieść pod Cztery szlachetne prawdy. Zwiadowca21 13:08, 12 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Bibliografia a Wykaz literatury[edytuj | edytuj kod]

Duża częśc artykułów (co zresztą dziwne nie jest) posiada sekcję Bibliografia. Zdaniem części (o ile mi wiadomo większej) naukowców zajmujących się m.in. nauką organizacji i zarządzania i naukami pokrewnymi (Przykładem może być dr Jerzy Korczak, z WPAiE UWr) słowo "Bibliografia" oznacza CAŁĄ literaturę zajmującą się danym zagadnieniemi i zdecydowanie lepszym zwrotem jest "WYKAZ LITERATURY" - co zresztą na naszym wydziale jest wymagane przy pisaniu prac lic. czy mgr.

Sądzę, że warto byłoby się nad tą kwestią zastanowić, tym bardziej, że zmiana (przy użyciu bota) nie byłaby chyba raczej kłopotliwa - nawet w przypadku pół miliona haseł.

Sądzę, że wystarczyła by komenda typu:

find ==Bibliografia== and replace ==Wykaz literatury==

Awi (dyskusja) 22:48, 11 sty 2012 (CET)[odpowiedz]

Naukowcy opisani we wstępie mówią i piszą o bibliografii podmiotowej, podczas gdy zestawienie źródeł do danej publikacji to bibliografia załącznikowa. Zarówno bibliografia podmiotowa jak i załącznikowa określana jest w publikacjach krótko "bibliografią" ponieważ jej zawartość i kontekst umieszczenia w oczywisty sposób tłumaczą z czym w danym przypadku czytelnik ma do czynienia [na bazie: Wolański A. 2008. Edycja tekstów. PWN plus rzut oka na zestawienie wyszukiwania w Googlu]. Kenraiz (dyskusja) 23:07, 11 sty 2012 (CET)[odpowiedz]

Może inni też się wypowiedzą? Mamy tu jakiś naukowców? :) Awi (dyskusja) 23:21, 11 sty 2012 (CET)[odpowiedz]

Szczerze? Większość naukowców, w każdym razem tych z nauk niehumanistycznych, nie nudzi się śmiertelnie więc nie zawraca sobie głowy problemem golono-strzyżono czy bibliografia-wykaz literatury i pisze w zależności od wytycznych danego czasopisma (które są różne). W mojej dziedzinie po angielsku, więc References. Wg mnie również na wiki powinniśmy przyjąć obecnie priorytety wg kolejności: 1. Rozbudowa i uźrdłowianie istniejących artykułów; 2-49. jak w pkc. 1; 50-60: tworzenie nowych artykułów; 61-63: życie społeczności; 64 - typografia artykułów; 65 - powtórzenie serii od 1 do 64. 130: problem nazwy bibliografii. Piszę to serio - wiki kwiczy merytorycznie i pod względem kompletności haseł. --Piotr967 podyskutujmy 23:39, 11 sty 2012 (CET)[odpowiedz]
jw. Ponadto korzystanie tylko i wyłącznie z przypisów, co jest najlepszą metodą umożliwiającą weryfikację i kontrolę merytoryczną haseł, nie powoduje takich dylematów (chyba, że używamy "przypisów skróconych", a wtedy jak tę sekcję z pełnymi danymi biblio zwał, tak zwał). Masur juhu? 16:51, 12 sty 2012 (CET)[odpowiedz]

Bibliografia stosowana w Wikipedii jest jednym z rodzajów bibliografii – jest to bibliografia załącznikowa (a przy okazji selektywna), która ma za zadanie informować i zachęcać czytelnika do zapoznania się z wymienionymi w niej pozycjami. Nie stosujemy bibliografii ogólnej, której zadanie jest inne – wykazanie całego piśmiennictwa na dany temat. Nie zgadzam się z powyższym. Bibliografia jest potrzebna, ponieważ porządkuje wykaz literatury użytej w hasłach. Przypisy tej funkcji nie spełniają. Farary (dyskusja) 10:01, 13 sty 2012 (CET)[odpowiedz]

    • Niemniej jednak, bibliografia bez przypisów = zło; przypisy z bibliografią = OK, przypisy bez bibliografii = też OK. Czyli dla weryfikowalności nie chodzi o sam fakt obecności/nieobecności bibliografii (w rozumieniu wikipedycznym; czyli pozycje użyte do napisania hasła, zebrane w osobnej sekcji bez odnośników z treści hasła), ale przede wszystkim przypisów. Zgadzam się, że faktycznie bibliografia może prezentować w sposób uporządkowany (autorami) źródła do których prowadzą przypisy. Większej weryfikowalności to samo z siebie już nie zapewni, ale może być przydatne do ogólnej oceny hasła (szczególnie przez specjalistów). Jednak rodzi to także dodatkowe dylematy, mianowicie co z przypisów winno być zebrane w bibliografii dodatkowo. Tylko książki? Wszystko (ale wtedy to będą po prostu przypisy, tylko że nie wg kolejności wywołania w tekście, ale wg autorów)? Ale to już dywagacje wykraczające poza temat tego wątku. Masur juhu? 14:08, 13 sty 2012 (CET)[odpowiedz]
Ludzie mają różne przyzwyczajenia w tej sprawie (wniosek z obserwacji tworzonych haseł). Widywałem: Bibliografia; Bibliografia załącznikowa; Spis literatury; Literatura; Źródło; Źródła i pewnie jeszcze parę by się znalazło. Kluczowe moim zdaniem jest to: "pisze w zależności od wytycznych danego czasopisma (które są różne)" Na Wikipedii (którą można w tym wypadku potraktować jako wydawnictwo) zostało kiedyś przyjęte że pod nagłówkiem bibliografia kryją się pozycje które posłużyły jako źródła dla danego hasła i myślę że nie powinniśmy tego odkręcać. Co do stosowania wykazów "co na ten temat godnego uwagi napisano" nie ustalono chyba nazwy sekcji pod którą ma się taki wykaz znaleźć. Widzę dwie opcje: Umieszczać taki wykaz w dyskusji jako materiał do przerobienia na źródła albo jako nowa sekcja "literatura uzupełniająca" (proponuje taką sekcję umieszczać w kolejności: Zobacz też, Uwagi, Przypisy, Bibliografia, Literatura uzupełniająca; Linki zewnętrzne) Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 18:00, 12 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Nazewnictwo[edytuj | edytuj kod]

Witam. Zwracam się z pytaniem, jak prawidłowo przetłumaczyć poszczególne miejscowości, które posiadają nazwy składające się z dwóch, trzech, czterech wyrazów, np. po Bułgarsku drugi wyraz jest pisany z małej litery, np Rajkowa mogiła, i że też na Polski język będzie w ten sposób pisane, czy drugi wyraz zawsze z wielkiej litery tu: Rajkowa Mogiła, lub też zawsze oddzielone myślnikiem tu: Rajkowa-Mogiła, jak jest prawidłowo ? Pozdrawiam. Drzewianin (dyskusja)

Nazwy oryginalne (zastosowania polskiej transkrypcji, to tylko zmiana systemu pisma – nazwa w dalszym ciągu pozostaje oryginalna) zapisujemy zgodnie z zasadami danego języka, a więc stosujemy wielkie/małe litery tak jak w nazwie bułgarskiej (np. nazwa miejscowości w zapisie Paweł banja podawna jest w wykazie KSNG). Aotearoa dyskusja 19:27, 20 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Jesteś pewien? Rozumiem chęć uniknięcia ORowego tłumaczenia, ale jeżeli z tego wychodzą takie rzeczy, jak "między górami Stara Płanina i Sredna gora", gdzie pierwszy toponim ma nazwę polską, a drugi nie ma, to wygląda to dziwacznie. (Notabene, na plwiki jest Sredna Gora, więc ktoś myślał podobnie jak ja, a czerwonolinkowość hasła "Sredna gora" jest złudna.) Wszystkie interwiki używają dużej litery dla tej "bani", Rosjanie ponadto dodali jeszcze łącznik. Skoro zaś już o łączniku, to zgodnie ze sztywnym trzymaniem się reguły "nazwa niewymieniona w spisie KSNG zachowuje pisownię oryginalną" trzeba by rosyjskie niewymienione miejscowości pisać z łącznikiem. Nie chce mi się szukać przykładu, więc wymyślę "Uralskij-Gorod" - zamiast "Uralskij Gorod". I co wtedy z odmianą? w "Uralskij-Gorodzie" zamiast "Uralskim Gorodzie"? Wygląda absurdalnie, jak jakieś w "Kudowa-Zdroju". Panek (dyskusja) 15:22, 21 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
A co w tym jest dziwnego? Jak jakiś obiekt ma polska nazwę, to ją stosujemy, a jak nie ma to jej nie dajemy, stosując zapis oryginalny. Czy równie dziwacznie będzie wyglądało zdanie „między górami Wielka Fatra a Starohorské vrchy”? Będziemy w takich sytuacjach tłumaczyć obce nazwy na polski, aby dziwacznie nie wyglądało? A może poprawimy ortografię, nie tylko nazwom bułgarskim, ale i czeskim, słowackim, rosyjskim, białoruskim, słoweńskim i innym... A przykładu z dywizem kompletnie nie rozumiem. Przecież istnienie dywizu nie wpływa w jakikolwiek sposób na odmianę – czy zapiszę Konstancin-Jeziorna, czy Konstancin Jeziorna, to odmiana obu członów będzie identyczna w obu przypadkach. Jak rosyjskie nazwy mają dywiz, to nie należy go opuszczać. Aotearoa dyskusja 16:42, 21 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Owszem, ja bym zmienił na Starohorské Vrchy (dla jasności, nie postuluję tu Wierchów Starogórskich) - to nie jest tłumaczenie, ani nawet zmiana ortografii w sensie np. zamiana "š" na "sz" czy "s", tylko zmiana wielkości litery na zgodną z polskimi regułami (albo coś jest fragmentem nazwy i jest pisane dużą literą, jak Jezioro Mikołajskie, albo coś nie jest częścią nazwy i jest pisane małą, jak jezioro Śniardwy). Tak samo, jak opisując jakiegoś Rzymianina, który nie ma utrwalonego przez filologów klasycznych spolszczenia, nie napiszę o nim CAIVSIVLIVSCOMPUTER, ani nie od razu przetłumaczę na Gajusz Juliusz Komputer, tylko przetransformuję na polską, współczesną pisownię: Caius Iulius Computer. Moim zdaniem trzymanie się ściśle pisowni oryginalnej w każdym aspekcie jest równie absurdalne w obu przykładach (z bułgarskim miastem i Rzymianinem). Oczywiście, jeśli w wikiprojekcie geograficznym przedyskutowaliście sprawę i doszliście do wniosku, że trzymacie się konsekwentnie reguły "albo KSNG, albo oryginał (ewentualnie zromanizowany)", to OK, nie będę wkładał patyka w szprychy. A dywiz w rosyjskich nazwach przywołałem dlatego, że w polskich (poza krótkim epizodem, gdy któreś ciało próbowało wprowadzić (po)twory typu "Sokołów-Podlaski") dywizem łączy się rzeczowniki (nawet wyglądające jak przymiotniki, por. Bielsko-Biała), więc zostawienie go w nazwie rosyjskiej sugeruje, że ten hipotetyczny "Uralskij-Gorod" to zlepek miast "Uralskij" i "Gorod".Panek (dyskusja) 17:56, 21 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Obce nazwy w polskim tekście funkcjonują jako obce cytaty, więc stosuje się dla nich obce zasady (czyli generalnie pozostawia w oryginale). Dlatego tytuł angielskiej książki zapiszemy wielkimi literami, Chińczyka opiszemy w szyku nazwisko-imię, dla nazw z języków południowoafrykańskich wielką literę zostawimy w środku (np. KwaZulu czy iLembe) itd, itp. Aotearoa dyskusja 18:25, 21 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Czy to słowo jest stylistycznie ok? "Jako solistka nagrała piosenkę ABC, zaś z zespołem MNB wydała płytę QWE"? Bo co i rusz natykam się na to "zaś" w hasłach i nie wiem czy poprawiać. Wg mnie to co najmniej mało eleganckie, potoczne. Masur juhu? 12:21, 17 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

A cóż w „zaś” złego? ;) Nie jest potoczne bynajmniej, chyba że zdarzałyby się przypadki użycia w znaczeniu gwarowym, np. „na zaś”. Nie zawsze też odpowiada temu samemu znaczeniu co „natomiast”, w zależności od tego czy „zaś” użyte jest jako spójnik przeciwstawny, czy jako partykuła. --Mikołka (dyskusja) 13:48, 17 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Też nie widzę w tym wyrazie niczego złego. Stosowany jest powszechnie, a często nawet lepiej wygląda niż natomiast - szczególnie w zdaniach krótkich lub zdawkowych. Nie zawsze 'zaś' i 'natomiast' są tożsame, szczególnie w akcencie zdaniowym. Ponadto proponowanie użycia bota w takiej delikatnej materii to kompletne nieporozumienie - zważywszy nie tylko na to, że 'zaś' ma kilka odpowiedników, ale również na składnię. Beno @ 19:20, 17 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Jak najbardziej zaś jest bardzo ładnym słówkiem. W żadnym razie nie potocznym. — Paelius Ϡ 16:28, 18 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Przede wszystkim nie ma powodu. Właśnie czytam strasznie nudną (dla innych) i strasznie poważną książkę o zakonie krzyżackim i jego podatkach, uprawie ziemi, pozyskiwaniu drewna z lasów itp. Praca tak poważna, że już poważniejsza być nie może, mimo to wyraz 'zaś' występuje co kilka stron - właśnie się na niego uczuliłem. Wyraz 'natomiast' również występuje, ale tylko tam, gdzie trzeba. A problem zaczyna się już w szkołach podstawowych wraz z nadużywaniem przez dzieci tego 'natomiast' w wypracowaniach dla podbicia wagi wywodu. No i niestety to nadużywanie 'natomiast' zostaje wielu na stare lata. Beno @ 18:25, 21 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Kategoria:Artystki i artyści[edytuj | edytuj kod]

Proponuję by nazwę tej kategorii zmienić po prostu na Artyści, nie mamy kategorii Pisarze i pisarki ani Psycholodzy i psycholożki więc tu też jest zbędne, zwłaszcza że w głąb kategorii mamy pozycje w stylu "Polscy artyści".Plushy (dyskusja) 17:15, 12 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Popieram. SJP podaje że artysta to, w ogóle osoba - a nie w szczególności mężczyzna. Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 17:42, 12 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Występują jednak podobno drobne różnice, źródło -> Artysta i Artystka ;) Electron   11:48, 13 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Mamy nie tylko artystki, ale wśród nich: aktorki, piosenkarki/wokalistki, tancerki. W sporcie również pojawia się coraz więcej kobiecych kategorii. Spójrzcie na Kategoria:Kobiety według profesji. Ja bym jednak zostawił ten podział w tych "profesjach", w których płeć gra rolę, oraz w ich kategoriach nadrzędnych (aby można było grupować). Widzę ten sens jedynie w ogólnie pojętej sztuce (właśnie aktorki, piosenkarki/wokalistki, tancerki, a więc zostawiłbym podział na artystów i artystki) i w sporcie, no i parę specyficznych, jak te wymienione w powyższej kategorii, no i modele/modelki. W pozostałych kategoriach nie dzieliłbym na płcie, chociaż chyba gdzieś (wśród profesji jakiegoś kraju) widziałem podział na poetów i poetki. Pozdrawiam, Happa (dyskusja) 12:34, 13 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
A czym się różni podział na poetów i poetki od podziału na piosenkarzy i piosenkarki? Aotearoa dyskusja 12:58, 13 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Może niczym... ale to chyba głos w dyskusji, gdzie jest granica sensu podziału na płcie (w anglojęzycznej Wikipedii obie te kategorie są podzielone na płcie), czy w dyskusji, czy w ogóle jest sens podziału? Mi sie wydaje, że podział na np. modele i modelki ma sens (i widzę różnice między modelami i modelkami :-), podobnie podział na koszykarzy i koszykarki, pozdrawiam, Happa (dyskusja) 13:27, 13 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Ale nikt nie chce ruszać kategorii wokalistki czy aktorki ale albo prostujemy "Artystki i artyści" do "Artyści" albo wszędzie indziej dajemy "Historycy i historyczki" czy "Sportowcy i sportowczynie", powinniśmy zachować jednolitość nazewnictwa.Plushy (dyskusja) 22:22, 13 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Ja to rozumiem. Zgłaszam jedynie uwagę przeciw jednolitości, a za wprowadzaniem podziału na płcie tam, gdzie ma to sens. Jestem za podziałem sportowców na sportowców i "sportowczynie", a przeciw podziałowi na historyków i historyczki. Mimo że zgadzam się, że artystki to też artyści, jestem za podziałem na artystów i artystki tylko dlatego, że są kategoriami nadrzędnymi w stosunku do wokalistów/-ek, aktorów/-ek, itd. Pozdrawiam, Happa (dyskusja) 22:40, 13 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Przy okazji przypominam, że w różnych językach chodzi o różne zawody, więc kategoria Artyści jest dużym problemem dla interwiki.Xx236 (dyskusja) 10:34, 22 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Czy L'Escala ? Xx236 (dyskusja) 11:43, 22 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

La Escala to nazwa hiszpańska, L'Escala to zaś nazwa katalońska. Obecnie w Katalonii status nazw urzędowych mają wyłącznie nazwy katalońskie – formalnie nawet w języku hiszpańskim należy stosować kataloński zapis tych nazw. Dlatego należy stosować nazwę katalońską. Aotearoa dyskusja 17:00, 22 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Czy nie powinno być: Gmina Sozopol? Gdarin dyskusja 14:49, 23 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

prawidłowo jest Gmina Sozopoł, należy zmienić nazwę w miejscowości Sozopol na Sozopoł, http://ksng.gugik.gov.pl/pliki/zeszyty/zeszyt_11.pdf - Bułgaria na stronie 57. Drzewianin (dyskusja
Warto najpierw spojrzeć, czy nie jest ustalone spolszczenie, zanim skorzysta się z ogólnych zasad transkrypcji. Na stronie 61 ww. publikacji podano Sozopol jako polską nazwę miejscowości. A zgodnie z zasadą ustaloną przez Komisję, o której jest na str. 5 w tym dokumencie, tę samą nazwę należy stosować i dla gminy. Aotearoa dyskusja 19:02, 23 lut 2012 (CET)[odpowiedz]
Poprawiłem. Załatwione --Botev (dyskusja) 19:34, 23 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Piramidy w Gizie[edytuj | edytuj kod]

Witam. Mam pytanie.Czy można by było w nazwie piramid nie używać imienia domniemanego ich twórcy. Myślę, że nie sprawdzone informacje pokutują jako niepodważalne twierdzenia, a przyjęte zasady(jak nie daj Boże darwinizm) wypaczają wizerunek prawdziwej nauki!

Wrbica czy Vrbica?[edytuj | edytuj kod]

Xx236 (dyskusja) 15:34, 27 lut 2012 (CET)[odpowiedz]

Odpowiednia kategoria jest spolszczona Kategoria:Narodowe drogi krajobrazowe w Stanach Zjednoczonych. Należy chyba ujednolicić.Xx236 (dyskusja) 09:28, 29 lut 2012 (CET)[odpowiedz]