Przejdź do zawartości

Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo dyskusja/Archiwum/2023-czerwiec

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Kralovec[edytuj | edytuj kod]

Nazwę miasta i obwodu administracyjnego KNGS zmieniła. Ale czy to się tyczy także struktur kościelnych? Oczywiście, Kościół kogośtam w Kaliningradzie stał się Kościołem tegoż w Królewcu, ale eparchia kaliningradzka? Przypuszczam, że Komisja nie ma na to wpływu, a nazwę ustala szefostwo nadrzędne. @Nawobod. Ciacho5 (dyskusja) 21:41, 11 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]

Z ciekawości - na jakiej podstawie dotychczas stosowaliśmy polską nazwę eparchia kaliningradzka? --Botev (dyskusja) 21:49, 11 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
  • Struktury kościelne na terenie Rosji raczej nie mają wprowadzonej nazwy w języku polskim. Podobnie w innych państwach. Skoro je dotychczas spolszczaliśmy ad hoc (pytanie, czy słusznie – jednak to dotyczyłoby wszelkich tego typu jednostek spoza Polski, a nie tylko tej), to nie ma powodu by dalej tego nie robić – eparchia królewiecka. Aotearoa dyskusja 07:44, 12 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
  • Moim zdaniem we wszystkich nazwach, które nie mają oficjalnej polskiej nazwy, a zawierają w sobie przymiotnik kaliningradzki należy konsekwentnie zastąpić go królewieckim. Dotychczasowe nazwy i tak były jedynie naszym tłumaczeniem z języka rosyjskiego, a więc skoro zmieniamy polską nazwę miasta, zmienia się też jego przymiotnik. Dzięki temu zachowamy spójność. Inną sprawą jest to, że do przejrzenia i zmiany jest sporo artykułów. tslipa dyskusja 16:40, 12 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
    Mam pytanie dosyć podobne.
    Jakiś czas temu dałem znać wikipedyście @Nawobod w kwestii tego, czy zmiana Kaliningradu na Królewiec jest prawidłowa w kontekście artykułu McDonald’s w Rosji, gdzie jest zdjęcie placówki z roku 2016 właśnie z Kaliningradu/Królewca. Do dzisiaj nie uzyskałem odpowiedzi w tej kwestii.
    Pytam tutaj, gdyż nie wiem, czy zasada przemianowania Królewca na Kaliningrad dotyczy także np tego zdjęcia wykonanego w czasach, gdy KSNG uznawała jeszcze nazwę Kaliningrad. Rhodesian05 (Zostaw wiadomość!✉︎) 12:20, 2 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]
    Dyskusja dotycząca tego zagadnienia toczy się w sekcji #Kaliningrad jako miejsce urodzenia niżej. Aotearoa dyskusja 17:04, 2 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]
    Kaliningrad powinno się zmienić na Królewiec wszędzie. Nawobod (dyskusja) 21:33, 2 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

Polska wersja "Polish-Lithuanian identity"?[edytuj | edytuj kod]

Na en wiki jest ciekawe hasło en:Polish-Lithuanian identity. Taki termin występuje niekiedy w ang. opracowaniach naukowych. Ale nie widzę, by termin "tożsamość polsko-litewska" czy "tożsamość litewsko-polska" występował w j. polskim - jest kilka wybić w guglu, ale to raczej tłumaczenia z en z ostatnich kilku lat, nie widzę by taki termin występował w polskiej lit. naukowej. Czy ktoś mnie nakieruje, jak to jest po naszemu? Chcialbym to hasło z en stubnąć u nas ale najpierw trzeba mieć nazwę... przecież na pewno o tym coś w po polsku musi być? I nie jest to to samo chyba co Litwini w znaczeniu historycznym (ang. Litvin, ciekawe, że to haslo nie ma odpowiednik na wiki litewskiej - poprzednie zresztą też nie), choć ma to związek z sekcją w tym haśle (Litwini_w_znaczeniu_historycznym#Nowy_sens_przynależności_określanej_mianem_„litewska”_w_latach_1569–1864). Ping @Marcelus, @Merangs, @Mathiasrex... Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 06:35, 13 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

W literaturze (polskiej i litewskiej) stosuje się ostatnio terminy "Starolitwini" i "Młodolitwini", na określenie dwóch grup, które rościły sobie prawo do tradycji WKL na przełomie XIX i XX wieku. Ale tak naprawdę "Starolitwin" to będzie to samo co "Litwin w znaczeniu historycznym"; wydaje mi się że nie ma sensu mnożyć haseł tylko zebrać je w jednym haśle. To jest generalnie dość grząski i niejasny temat, ponieważ samoidentyfikacje takich postaci jak Michał Romer, Piłsudski czy Herbaczewski, żeby ograniczyć się tylko do przełomu XIX i XX wieku, będą różne, choć wszystkie odwołujące się do wspólnej tradycji. Marcelus (dyskusja) 07:57, 13 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
  • Identyfikacja polsko-litewska, to współcześnie zupełnie co innego niż to opisywane w artykule – jest to po prostu podwójna narodowość etniczna wykazywana w spisach. Np. w Polsce wg spisu z 2011 było 4830 wyłącznie litewskich, zaś 2961 polsko-litewskich/litewsko-polskich (czyli prawie 40% polskich Litwinów podało identyfikację polsko-litewską). Pewnie w spisach na Litwie też identyfikacje polsko-litewskie/litewsko-polskie się znajdą. Zatem pisząc artykuł o tych dawnych "Polakolitwinach" należy wyraźnie zaznaczyć, że to co innego niż współczesne polsko-litewskie identyfikacje. Aotearoa dyskusja 09:03, 13 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
IMHO to jest opisane w artykule krajowcy. — smyru 17:30, 10 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
@Smyru Krajowcy odnosi się do XIX/XX wiecznej wersji tego. PLi jest pojęciem czasowo dłuższym. Może powinien o tym napisać artykuł naukowy... :P Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 05:38, 8 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

Chciałem coś stubnąć na podstawie niezłego hasła ne en wiki (en:post-scarcity) ale czy to ma przyjęty polski odpowiednik? Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus Słucham? 05:36, 8 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

French Open czy Roland Garros?[edytuj | edytuj kod]

No właśnie. Na stronie oficjalnej Roland-Garros, na stronie WTA Roland Garros, tak samo na stronie ATP. Dlaczego u nas jest French Open? Gytha (dyskusja) 11:29, 12 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

Kaliningrad jako miejsce urodzenia[edytuj | edytuj kod]

Zauważyłem, że wiele haseł dotyczących osób urodzonych w Kaliningradzie (1946-2023) zostało zmienionych na Królewiec. Chciałbym wyrazić sprzeciw, ponieważ w momencie ich narodzin miasto nosiło polską nazwę Kaliningrad. Czy nie powinniśmy zatem w opisach osób urodzonych między 1946 a 2023 rokiem używać określenia "urodzony/a w Kaliningradzie"? Zmieniając w tych hasłach Kaliningrad na Królewiec, usuwamy istnienie wcześniejszej nazwy, podczas gdy nie dokonuje się zmiany w hasłach dotyczących osób urodzonych w Leningradzie na Petersburg czy Stalinogrodu na Katowice. Matti9703 (dyskusja) 21:41, 29 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]

Nie musisz się sprzeciwiać, lecz zmień, skoro pozwala na to aktualna polska nazwa miasta. --Matrek (dyskusja) 21:50, 29 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
Przykład Petersburga i Katowic jest nietrafiony, bo w ich przypadku nazwy zmieniono lokalnie i administracyjnie w państwach macierzystych. W przypadku Królewca zmieniono polski egzonim. Mathieu Mars (dyskusja) 21:57, 29 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
  • Czy sugerujesz, że Kornel Morawiecki, Wojciech Młynarski, Krzysztof Kieślowski i Andrzej Koźmiński (4 szerzej znane osoby, które urodziły się w Warszawie w 1941 wybrane z początku listy podanej przez PetScana) urodzili się w Warschau i tak powinni mieć wpisane w biogramie? W 1941 taka nazwa miasta obowiązywała. A co do urodzonych w Stalinogrodzie w 1955 (przypadkowy rok, w którym nazwa Stalinogród obowiązywała 365 dni) to z 13 biogramów na pl.wiki tylko w dwóch jest wpisany Stalinogród, a pozostałe 11 ma wpisane Katowice. Czyli argument o nieusuwaniu nazwy Stalinogród nie ma poparcia w treści artykułów. ~malarz pl PISZ 22:38, 29 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
Akurat Warszawa zawsze była po polsku Warszawą, nigdy nie była Warschau, to zły przykład. --Botev (dyskusja) 16:50, 31 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
Swoją drogą, w tych jedenastu przypadkach jest to błąd. Wszystkie te osoby urodziły się w Stalinogrodzie. I oczywiście jest to inna kwestia niż poruszana tutaj w głównym wątku. Ale to trzeba poprawić. --Hodortree (dyskusja) 22:35, 15 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]
W biogramie przez siebie stworzonym – cofnąłem zmianę. Reszty nie ruszam, ale również wyrażam sprzeciw wobec takich masowych zmian. Nie idźmy w większy absurd, niż to konieczne. Tytuły haseł, aktualne adresy – tak (niby decyzja jednogłośna, ale większość jakby z oporami). Aktualne wydarzenia – tak. Natomiast pisanie, że w latach 70., 80. w ZSRR były miasta Leningrad i Królewiec, tworzyłoby niespójną bajkę, która chyba nawet nie leżała w zamyśle KSNG. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 22:31, 30 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
  • no przecież Leningrad był wtedy? Co do Warschau to zły przykład (nie była to legalna, a okupacyjna nazwa). Sam problem niejednoznaczny - nie widzę sensu pisać, że jakiś człowiek urodził się w XIX w. w Breslau, bo dalece nie każdy czytelnik kojarzy tę nazwę, a już znikomy promil kojarzy nazwy niemeickie mniejszych miejscowości z Dln. Śląska. Podobnie nie sądzę, by trzeba było pisać, że artysta włoski z XVII w. urodził się w Romie zamiast po prostu w Rzymie. Z drugiej strony dość dziwnie wyglądać będzie, że ktoś tam coś robił w latach 60. XX w. w Petersburgu, skoro wiadomo, że tej nazwy nie było wtedy, był Leningrad. Piotr967 podyskutujmy 22:47, 30 maj 2023 (CEST)~[odpowiedz]
Po polsku Wrocław zawsze był Wrocławiem, a Rzym Rzymem - to nie ten przypadek. --Botev (dyskusja) 16:50, 31 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
  • Niestety w tym zakresie nie ma i raczej nigdy nie będzie konsekwencji w polskich publikacjach. Skoro nawet PWN podaje, że Mickiewicz zmarł w Stambule, choć wówczas był to Konstantynopol, to pisanie, że ktoś urodził się w 1960 w Petersburgu, lub w 1890 w Giżycku nie powinno być traktowane, jako błędne. Zatem w tych biogramach dla osoby urodzonej np. w 1970 mozna napisać, że urodziła się w Kaliningradzie, i że urodziła się w Królewcu – oba zapisy będą poprawne. Aotearoa dyskusja 09:10, 31 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
  • Według mnie traktowanie roku 2023 jako jakiejś cezury tutaj to jest dopiero absurd. Przy każdej nazwie będziemy teraz sprawdzali, kiedy nadano egzonim? Jak ktoś się urodził w Medziugorie po 2005 roku, to piszemy Medziugorie, a jak wcześniej to Međugorje, bo egzonimu nie było? Co będzie następne - stosowanie reguł ortografii zgodnie z datą faktu (będziemy pisać o Galicyi na przykład, zamiast o Galicji)? Rosyjskiej nazwie Калининград odpowiada teraz polska nazwa Królewiec i wszędzie tam, gdzie jest po rosyjsku Калининград powinno być po polsku Królewiec i koniec. Nie widzę przeszkód, żebyśmy pisali, że w ZSRR był Królewiec, który tylko po rosyjsku się nazywał inaczej. --Botev (dyskusja) 17:07, 31 maj 2023 (CEST)[odpowiedz]
    To jest, moim zdaniem, przekonujący argument – wszak w innych przypadkach zmian w polskich nazwach nie stosujemy zapisu innego dla czasu sprzed decyzji Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych i po tej decyzji. Nie dajemy raz Phenian a raz Pjongjang w zależności czy piszemy np. o latach 90., czy o współczesnych. Tak samo nie różnicujemy zapisów Iwano-Frankiwsk/Iwano-Frankowska, Hurghada/Al-Ghardaka, Tallinn/Tallin, Reykjavík/Rejkiawik, Aleppo/Halab, Ostrzyhom/Esztergom, Szardża/Asz-Szarika i setek innych, tylko wszędzie dajemy aktualnie zalecaną nazwę. Robienie takiego zróżnicowania dla Królewca wymagałoby robienia takiego zróżnicowania dla wsszelkich nazw, które Komisja kiedykolwiek zmieniła. Aotearoa dyskusja 17:34, 2 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

Jak po polsku nazywa się chairman of the supervisory board[edytuj | edytuj kod]

W haśle Fritz ter Meer jest on opisany jako prezes zarządu firmy Bayer w l. 1956-1965, jednak w źródle mamy "ter Meer was chairman of the supervisory board of Farbenfabriken Bayer"[1]. Czy ów chairman of the supervisory board faktycznie znaczy prezes zarządu, czy raczej przewodniczący rady nadzorczej. Bo zarząd firmy i rada nadzorcza to chyba nie jest tożsame? Piotr967 podyskutujmy 23:14, 22 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

Nazwa twierdzenia matematycznego w tłumaczeniu artykułu[edytuj | edytuj kod]

Tłumaczę obecnie artykuł British flag theorem i nie jestem pewien jaka jest poprawna nazwa artykułu po polsku. Obecnie mam nazwę 'Twierdzenie o fladze brytyjskiej', ale jak mówiłem nie jestem pewien czy jest ona poprawna. Próby wyszukania nazwy tego twierdzenia w języku polskim nie przyniosła niestety skutków. Wyrylka (dyskusja) 15:04, 25 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]

Dyskusja wikiprojektu:Matematyka? Michał Sobkowski dyskusja 15:49, 25 cze 2023 (CEST)[odpowiedz]