Dyskusja pomocy:Styl – poradnik dla autorów

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Gdzie się zgłaszać w sprawach językowych?[edytuj kod]

Chodzi mi o odmianę pewnej obcej nazwy pospolitej. Tutaj Dyskusja:Krav maga poruszyłem temat owej odmiany.

--217.153.113.214 (dyskusja) 04:44, 5 lut 2008 (CET)[odpowiedz]

Biogramy a zalecenie niepomijania orzeczeń[edytuj kod]

Uwaga do pkt 2.8: Zalecenie niepomijania orzeczeń a uproszczenie pośmiertnej aktualizacji biogramów

Cytuje fragment: "Nie należy używać zdań bez orzeczenia (powszechnych w innych wydawnictwach encyklopedycznych) (...)

(1) Od 2005 profesor Uniwersytetu Warszawskiego
→ (2) Od 2005 r. jest profesorem Uniwersytetu Warszawskiego"

Przyjrzawszy się dzisiejszym intensywnym multi-aktualizacjom hasła "Stefan Meller" w zw. ze śmiercią w/w, doszedłem do wniosku, że lepsza jest chyba jednak odradzana w tekście forma bez-orzeczeniowa (1).

Uzasadnienie:

Utraty treści forma taka nie powoduje żadnej. Korzyść zaś - przy dużej liczbie biogramów wstawianych do bazy - jest oczywista, choć związana ze smutnymi okolicznościami.

Kiedy mianowicie przychodzi dzień, że ów gość zamyka oczy, nie trzeba aktualizować w zw. z tym gramatycznie znacznej części tekstu (jest profesorem -> był profesorem, ...). A wystarczy aktualizację biogramu ograniczyć do minimum: + data śmierci itp.

W tekście zauważono zresztą, że forma bez-orzeczeniowa jest zwykle stosowana w innych podobnych publikacjach. Czemu więc tutaj miałaby być nieadekwatna?

--217.153.113.214 (dyskusja) 05:39, 5 lut 2008 (CET)[odpowiedz]

Pomieszanie[edytuj kod]

Mam wątpliwość, czy aby połowa tego tekstu nie jest na inny temat. Na początku są uwagi, jaką strukturę ma mieć hasło, gdzie stosować wytłuszczenia, gdzie kursywę, itd. Wytłuszczenie to element stylu? Pzdr., Ency (replika?) 21:00, 6 sie 2008 (CEST)[odpowiedz]

Mam jednak wrażenie, że używanie czasu przeszłego często brzmi głupio. "13 jest liczbą pierwszą" brzmi lepiej niż "13 była liczbą pierwszą". Mpn (dyskusja) 15:48, 1 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]

Słuszna uwaga, dodałem do tekstu. Pzdr., Ency (replika?) 16:30, 1 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]

Kolokwializmy[edytuj kod]

Wg Słownika Języka Polskiego PWN z roku 1982 oraz Słownika wyrazów obcych PWN z roku 2002 słowo auto jest skrótem, natomiast nie zalicza się do wyrazów kolokwialnych. --Heptanal7 (dyskusja) 17:24, 1 wrz 2008 (CEST)[odpowiedz]

Lista piosenek zespołu muzycznego Spice Girls[edytuj kod]

Lista piosenek zespołu muzycznego Spice Girls -- imho to nie jest dobry styl. __ Krochmal (dyskusja) 16:39, 4 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Upowszechniamy kulturę polską oraz kulturę europejską[edytuj kod]

W opisach, tam gdzie chodzi o podawanie przykładów (np filmów) , zamiast podawania nazwy filmu nieeuropejskiego jakim jest Ojciec chrzestny, uważam, że lepiej jak podajemy nazwę jakiegoś filmu polskiego np. Popiół i diament, Krzyżacy lub Sól ziemi czarnej, itp. Czas lokalny: 21:34 3 maja 2011 r.

Daty, zakresy czasowe, dane biograficzne oraz cudzysłowy[edytuj kod]

Sądze, że jest potrzeba aby ustalić jakieś jednolite zasady wpisywania dat do haseł w Wiki. Czasem widzę same cyferki np. '1999' , '1 lica 1999' czasem wzbogacone o literkę np. 'w 1999 r.', a czasem wyraz rok nie jest skrótem np. 'w 1999 roku'. W dokumencie 'Styl – poradnik dla autorów' stosowane są różne rozwiązania. Moim zdaniem wskazana jest jakaś jednolitość. Trzeba się na któreś rozwiązanie zdecydować. Proponuje tylko, by nie rezygnować ze słowa rok, lub jego jednoliterowego skrótu przy wpisywaniu dat. Nie jestem przyzwyczajony do czytania samych cyferek. Zdarza się, że uzupełnię hasło o słowa 'rok', 'roku' ujednolicając pisownię w ramach jednego hasła, a inny Wikipedysta te poprawki skasuje. Która wersja jest poprawna?

Poza tym warto też ujednolicić pisownię cudzysłowów. Najczęściej używa się ich w formie "ABC", która jest moim zdaniem dopuszczalna, gdy nie ma możliwości zastosowania poprawnych w jęz. polskim cudzysłowów apostrofowych czyli „ABC” (a w Wikipedii jest taka możliwość). Są też często używane cudzysłowy definicyjne ‘ABC’. Poza tym dość często spotyka się jednoczesne wyróżnianie jakiejś frazy kursywą i cudzysłowem "jednocześnie", a bywa że także kolorem "niebieskim" (kolor linku). Można tu przypomnieć o zasadzie unikania podwójnych wyrożnień.

Ewentualna poprawa tych dat, a może i także cudzysłowów mogłaby być wspomagana przez jakiegoś bota. NTligeNT (dyskusja) 16:50, 2 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

Bota może być, ale musi być to dobre narzędzie. Ogólnie nie da się pilnować, aby wszędzie był jednolity styl. Choćby i dlatego na Wiki zrezygnowano z wielu cech stylu encyklopedycznego, czy wielu bardzo ścisłych zasad naszego języka (czyli dopuszczane przez językoznawców, ale niedopuszczane przez radę języka). KABEXXXIOR | DYSKUSJA 19:25, 19 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

zmiana[edytuj kod]

Zmieniłem ,,nie należy stosować (...) anglicyzmów" na ,,zapożyczeń z języków obcych" bo przecież nasz język jest tworzony i był tworzony także przez zapożyczenia z niemieckiego, francuskiego itd. Prywaciarz101 (dyskusja) 22:45, 19 lip 2015 (CEST)[odpowiedz]

Nie stosujmy zatem (...) zapożyczeń z języków obcych (tam, gdzie można zastosować rdzennie polski wyraz).

Czyli zamiast pisać fryzjer należy pisać golibroda, zamiast biżuteria to świetłość, zamiast szpitallazaret, rycerzraciądz? Pytam poważnie – poproszę o kilka przykładów zapożyczeń z języków innych niż angielski, których użycie jest odradzane bo posiadają współczesną, polską alternatywę. Jan Winnicki * 01:15, 19 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]
Bardzo dużo jest takich słów używanych przez ludzi zajmujących się np. mediami społecznościowymi czy handlowcami np. social media zamiast media społecznościowe, case study zamiast analiza/studium przypadku (choć studium może trochę razić), content zamiast zawartość... KABEXXXIOR | DYSKUSJA 19:22, 19 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

poproszę o kilka przykładów zapożyczeń z języków innych niż angielski

Dyskusja jest związana ze zmianą „anglicyzm” na „zapożyczenia z języków obcych”, która wydaje mi się zbędnym uogólnieniem, jeśli nie kłopotliwym. Jan Winnicki * 00:55, 20 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]
Rusycyzmów jest całkiem sporo, np. tego typu. Nie każde użycie zapożyczenia jest niepoprawne (patrz: zapożyczenia językowe - a przy okazji - warto popracować nad tym artykułem w kwestii i stylu, i przypisów). Może wystarczy dodać słowo "niewłaściwych", aby uniknąć uciekania się do archaicznego golibrody. Tym samym zapisek o "rdzennie polskich wyrazach" można by wtedy usunąć. Do artykułu zapożyczenia językowe oczywiście warto by było dodać link (odsyłacz hipertekstowy) po jego dopracowaniu do właściwego stylu. A tak poza tym, to czapki głów, że się tym zajmujecie. Warto poszukać tutaj przykładów, które można by dorzucić do tabelek. Choćby tylko klikając na chybił trafił w artykuły z tej kategorii. Sławek Borewicz, → odbiór 21:35, 20 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]
Przepraszam, co ja napisałem... No tak - ale takim czymś jest np z rosyjskiego: z wielkiej litery (zamiast wielką literą), łódź podwodna (zamiast okręt). Z niemieckiego - dekiel zamiast pokrywa, durszlak zamiast cedzak, blamaż zamiast kompromitacja, kitel zamiast fartuch, strofować zamiast upominać i jeszcze dużo tego typu... KABEXXXIOR | DYSKUSJA 22:36, 20 paź 2015 (CEST)[odpowiedz]

Formy do niedawna uznawane za błędne, a dziś już poprawne...[edytuj kod]

O co w zasadzie chodzi? Opowieści rodem z horrorów o dopuszczeniu biernikowego „tą” i podobnych rzeczach to, na szczęście, konfabulacje. Polecam stronę www.rjp.pan.pl, na której można znaleźć zmiany w języku polskim dokonane na przestrzeni ostatnich dwudziestu lat. Najbardziej kontrowersyjną i najważniejszą decyzją byłaby zapewne ta z 1997 roku o łącznej pisowni „nie” z imiesłowami przymiotnikowymi (jest to przepis nakazujący, a nie dopuszczający). Warto również zwrócić uwagę na uchwałę z 2004 roku o stosowaniu łącznika w wieloczłonowych nazwach miejscowych (ta reguła z kolei to w zasadzie utrzymanie status quo). Reszta to przeważnie drobiazgi. Stwierdzam więc, że nie ma w języku polskim „form do niedawna uznawanych za błędne, a dziś już poprawnych” i usuwam ten fragment. Dam jednak w jego miejsce inne cenne zalecenie, mam nadzieję, że bardziej przydatne. Marcowy Człowiek (dyskusja) 11:57, 17 lut 2016 (CET)[odpowiedz]

Niepoprawna porada[edytuj kod]

W poradach dotyczących odmiany nazwisk obcych podane są niepoprawne formy wołacza: "Akiro Kurosawo!" (powinno być: Kurosawa) i "Dicku Cheneyu" (powinno być Dicku Cheney). W języku polskim nazwiska w wołaczu mają formę mianownikową (za: https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/wolacz-od-nazwisk;9754.html). Michel pl 28 kwi 2020 11:30 (CET)

Dead link[edytuj kod]

(sorry for writing in English – I don't speak Polish)

Please fix the link to http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629831 – it's dead. FOr example, the following one is working: https://sjp.pwn.pl/zasady/408-93-12-Myslnik-wyznaczajacy-relacje-miedzy-dwoma-wyrazami-lub-wartosciami;629831.html. DmitTrix (dyskusja) 19:38, 25 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]

interpunkcja[edytuj kod]

Status: wykonane
  • pisarce+,+ zajrzyj
  • itp+.+
  • tam+,+ gdzie
  • To+,+ w
  • formatowanie+,+ zależy

-- niepodpisany komentarz użytkownika 79.185.222.149 (dyskusja) 18:45, 18 paź 2023

Dziękuję, poprawiłem. Tak na przyszłość: łatwiej by było, gdybyś wskazywał błędy np. tak:
  • „To w jaki sposób będziesz wprowadzać formatowanie zależy od edytora jakiego używasz.” → „To, w jaki sposób będziesz wprowadzać formatowanie, zależy od edytora, jakiego używasz.” [dodałem jeszcze jeden brakujący przecinek :-)] Michał Sobkowski dyskusja 22:36, 18 paź 2023 (CEST)[odpowiedz]