Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Codex Monacensis

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Codex Monacensis[edytuj | edytuj kod]

Wykorzystane zostały chyba wszystkie źródła, które w jakikolwiek sposób dotyczą rękopisu. LJanczuk qu'est qui ce passe 01:26, 11 paź 2014 (CEST)

Dostrzeżone błędy merytoryczne
  1. czy wiek mozna uznać za datę? Mpn (dyskusja) 17:55, 12 paź 2014 (CEST)
  2. zazwyczj kiedy pisałeś o rękopisie V grupy, pisałeś, że jest nieprzydatny w rekonstrukcji oryginalnego tekstu Nowego Testamentu, a tu jest tylko przesłanka ku takiemu wnioskowi, że zawiera mało wariantów starożytnych Mpn (dyskusja) 17:55, 12 paź 2014 (CEST)
    W XIX wieku lubiano pisać, że rękopis miał dużo lub mało starożytnych wariantów, albo że ma mało albo dużo valuable readings. Rozróżniano też na warianty występujące w uncjałach i nie występujące (tylko w minuskułach). Dzisiaj mamy kategorie Alanda. Wszystkie rękopisy V kategorii są nieprzydatne zdaniem niemal wszystkich krytyków tekstu i aż do końca XX wieku nikt nie bronił tekstu bizantyjskiego, ale pojawił się nagle Maurice Robinson, który broni tekstu bizantyjskiego (to był szok dla Metzgera, Alanda i innych) i twierdzi, że papirusy odkryte w latach 50. i 60. w kilkunastu miejscach potwierdzają tekst bizantyjski, więc tekst bizantyjski istniał w II wieku (kilkanaście to i tak mało). Metzger, Wallace i jeszcze ktoś odpowiedzieli, że spośród owych kilkunastu tylko dwa są stricte bizantyjskie, a pozostałe warianty występują w tekście zachodnim, albo w hipotetycznym cezarejskim, więc nie muszą potwierdzać tekstu bizantyjskiego. Pozostają tylko dwa warianty, a jeden z nich i tak jest uznawany za poprawny w profilu Alanda (bo nie jest tak jak niektórzy czasem sądzą, że Aland zawsze i wszędzie idzie za tekstem aleksandryjskim), pozostał więc tylko jeden wariant. O wiele za mało, by dowieść istnienia tekstu bizantyjskiego w II wieku. Wallace zaznaczył ponadto, że fakt, iż dany wariant istniał w II wieku wcale nie oznacza, że istniał w I wieku. Wg Alanda przydatność rękopisów kończy się na III kategorii, już IV nie jest przydatna (tekst zachodni), ale zawsze byli jacyś zwolennicy tekstu zachodniego i dla nich był to tekst najlepszy. Maurice Robinson twierdzi, że jest na odwrót i tylko V kategoria się liczy. Mogę zmienić na standardowe "jest nieprzydatny dla...", ale stwierdzenie, że nie ma wielu starożytnych wariantów sprowadza się do tego samego, bo standardowy tekst bizantyjski powstał dopiero w IX wieku, czyli to samo innymi słowami. Tylko 6 razy wspiera tekst oryginalny (wg profilu Alanda). Rękopis nie ma również i wczesnośredniowiecznych wariantów, nie tylko starożytnych. Czasami lubię coś nieco odpodobnić, by nie zanudzić czytelnika. LJanczuk qu'est qui ce passe 20:54, 12 paź 2014 (CEST)
  3. Tekst napisany został jedną kolumną na stronę, tymczasem na ilustracji widzimy dwie kolumny - John Belushi -- komentarz 18:36, 12 paź 2014 (CEST)
    To było od pierwszej edycji i aż dotąd tego nie zauważyłem jakoś. Artykuł utworzony z okazji DNA. Najwięcej błędów popełniałem w artykułach, które utworzyłem z okazji DNA. Dzięki za wskazanie błędu. LJanczuk qu'est qui ce passe 20:54, 12 paź 2014 (CEST)
Dostrzeżone braki językowe
  1. przejrzał niektóre jego partie tekstu w Ewangelii Łukasza i Jana przesłał wybór niektórych jego wariantów tekstowych - brakuje chyba "oraz"/"i" (partie tekstu w Ew. Łk i J i przesłał wybór etc.) Yurek88 (vitalap) 16:24, 11 paź 2014 (CEST)
    Poprawione. LJanczuk qu'est qui ce passe 20:54, 12 paź 2014 (CEST)
  2. W 1827 przybył do Monachium, słowo "przybył" kojarzy mi się z podmiotem osobowym, do kodeksu chyba lepiej zastosować inny termin (1) został przywieziony (ale przez kogo?), (2) został przekazany, (3) został zakupiony przez... (4) trafił - czy coś podobnego. - John Belushi -- komentarz 18:36, 12 paź 2014 (CEST)
    Zmienione. LJanczuk qu'est qui ce passe 20:54, 12 paź 2014 (CEST)
  3. Czy wspierać (wspierany) w tekście jest użyte w znaczeniu: uczynić (czynić) coś mocniejszym, lepiej uzasadnionym, bardziej przekonującym? --D'Arnise (dyskusja) 19:05, 22 paź 2014 (CEST). W tekstologii źródłowych wydawnictw średniowiecznych używa się raczej formuły: lekcję tę przekazuje również rękopis X, lekcja ta występuje również w rękopisie X. --D'Arnise (dyskusja) 19:08, 22 paź 2014 (CEST)
Dostrzeżone braki uźródłowienia
Dostrzeżone braki w neutralności
Dostrzeżone błędy techniczne
Poprawiono
Sprawdzone przez
  1. Marycha80 (quaere) 11:24, 11 paź 2014 (CEST)
  2. Yurek88 (vitalap) 16:24, 11 paź 2014 (CEST)
  3. John Belushi -- komentarz 18:36, 12 paź 2014 (CEST)
  4. Mpn (dyskusja) 21:17, 12 paź 2014 (CEST) OK
  5. Tremendo (dyskusja) 13:42, 14 paź 2014 (CEST)