Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Io (film)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Io (film)[edytuj | edytuj kod]

Uzasadnienie

Rozbudowany artykuł poświęcony słabo przyjętemu w Polsce, lecz cenionemu za granicą filmowi Jerzego Skolimowskiego, nominowanemu do Oscara dla najlepszego filmu nieanglojęzycznego. Zapraszam do dyskusji. Ironupiwada (dyskusja) 11:01, 1 wrz 2023 (CEST)

Uwagi merytoryczne
  1. Trudno się kłócić z recenzjami, a film widziałem tylko raz. Czy na pewno była scena "donoszenia na własny cyrk"? Ostatnia scena też chyba nie była po sprzedaży osła, przynajmniej nie dosłownie. To raczej wyglądało, jakby sam dołączył do tej gromady krów. Ogólnie scena milczącej wędrówki do miejsca kaźni może się kojarzyć z pewnymi obrazami, ale nie wyłapałem takich skojarzeń w źródłach. Hedger z Castleton (dyskusja) 14:42, 5 wrz 2023 (CEST)
    @Hedger z Castleton Nieco przeredagowałem notkę o „donoszeniu”. Faktycznie, ostatnia scena to przeskok czasowy od idylli włoskiego pałacu do rzeźni. Napisałem „pod koniec filmu”, żeby nie było już wątpliwości. Co do „obrazów” – rozumiem aluzję, ale zauważyłem, że owe skojarzenia siłą rzeczy pojawiały się w mediach anglojęzycznych (dodałem notkę w sekcji Odbiór). Ironupiwada (dyskusja) 16:27, 5 wrz 2023 (CEST)
Uwagi do stylu (język, struktura)
  1. Sekcja "Nagrody i nominacje" - przydałyby sie dwa zdania zagajenia przed tabelką. Hedger z Castleton (dyskusja) 14:43, 5 wrz 2023 (CEST)
    Zrobione Ironupiwada (dyskusja) 16:35, 5 wrz 2023 (CEST)
  2. Czy na pewno litera O w tytule tego filmu powinna być zapisywana wielką literą? Co do zasady polskie tytuły rozpoczynamy wielką literą i poza nazwami własnymi resztę znaków zapisujemy minuskułami. Wyjątkiem są oczywiście skrótowce (np. film „E.T.” – chociaż nie jest to najlepszy przykład, bo polskie skrótowce nie powinny zawierać kropek – lub gra „UFO: Kolejne starcie”), „Io” jednak skrótowcem nie jest. Według cytowanego w artykule tekstu z Onetu tytuł filmu Skolimowskiego pochodzi od onomatopei dźwięku wydawanego przez osły ([1]), FilmPolski twierdzi nawet, że jest to imię głównego bohatera ([2]). W żadnym z tych przypadków nie widzę jednak powodu do zapisywania całości tytułu „Io” wielkimi literami (por. „Klik: I robisz, co chcesz” czy „Róża”). Mam oczywiście świadomość, że większość źródeł internetowych (na drukowane chyba jeszcze za wcześnie) zapisuje ten tytuł dwoma wielkimi literami – zakładam jednak, że wynika to z nieznajomości zasad poprawnościowych (jakie współczesne dziennikarstwo jest, każdy widzi) lub coraz popularniejszej praktyki zapisywania tytułów w Internecie wielkimi literami (wytłuszczenie druku to już w dzisiejszych czasach chyba za mało...) albo nawet zastępowania cudzysłowów majuskułami (!). Tytuły powszechnie zapisywane są także wielkimi literami na plakatach filmowych czy okładkach książek ze względów estetycznych czy marketingowych. Prawa współczesnych mediów ani promocji kultury nie powinny przechodzić jednak na encyklopedię. — Szmonces (dyskusja) 22:11, 6 wrz 2023 (CEST)
    @Szmonces Zleciłem przebotowanie hasła na stronie Wikipedia:Zadania dla botów. Ironupiwada (dyskusja) 22:29, 6 wrz 2023 (CEST)
Uwagi do uźródłowienia
Uwagi dot. neutralności
Uwagi dot. problemów technicznych
Dyskusja
  1. Mam takie pytanko, odnośnie nie artu, a ogólnie filmu. To jest film taki dla starszych bardziej widzów, którzy oglądają z niewzruszeniem drastyczne sceny? Odkąd wyszedł do kin miałem przeczucie, że to taka niewinna produkcja o hasającym se ośle, który w końcu ginie. Filet 123 --> (filet czeka na usmażenie) 15:50, 4 wrz 2023 (CEST)
    @Filet 123 Interpretacja zależy od kraju dystrybucji. We Francji film dostępny jest bez ograniczeń wiekowych, w Polsce – dozwolony od 12 lat, ale już np. w Wielkiej Brytanii dostał kategorię wiekową od 15 lat. Może zacytuję, jak traktują film Brytyjczycy: „Pojawia się ostra przemoc, taka jak poderżnięcie gardła skutkujące rozlewem krwi [tu chodzi o scenę z kierowcą]. W innej scenie sugeruje się, że gang wściekłych fanów piłki nożnej pobił osła kijami baseballowymi”. Możliwe, że np. Brytyjczycy są bardziej wyczuleni na drastyczną przemoc czy my lub – zwłaszcza – Francuzi :) Na pewno IO jest bardziej dosłowne w swej przemocy wobec osła niż Baltazar, nawet mimo że film Bressona z kolei zawiera sugestywne aluzje do przemocy seksualnej na młodej dziewczynie. Ironupiwada (dyskusja) 16:31, 4 wrz 2023 (CEST)
    @Ironupiwada Nie, poderżnięcie gardła bezbronnemu zwierzęciu to dla mnie za wiele. Co innego zobaczyć aktora, co tryska czerwonym barwnikiem po scenie :]. Filet 123 --> (filet czeka na usmażenie) 16:37, 4 wrz 2023 (CEST)
    @Filet 123 Tyle że akurat w tym przypadku ofiarą jest kierowca tira :) Ironupiwada (dyskusja) 16:39, 4 wrz 2023 (CEST)
    lepsze już to. Filet 123 --> (filet czeka na usmażenie) 16:41, 4 wrz 2023 (CEST)
    @Ironupiwada Tylko teraz co się stało z poprzednimi osiołkami, skoro jednego IO gra kilka sztuk tego gatunku (0_0) Filet 123 --> (filet czeka na usmażenie) 16:50, 4 wrz 2023 (CEST)
    @Filet 123 To też zależało od warunków produkcji; różne osiołki wypożyczano na potrzeby rożnych scen w różnych lokalizacjach. Dwa z nich pochodzą z Polski, cztery kolejne z Włoch, a mowa tu o koprodukcji, gdzie przerzucanie wszystkich zwierząt pomiędzy Polską a Włochami zapewne byłoby bez sensu, a już szkodliwe dla samych osiołków. Ironupiwada (dyskusja) 17:01, 4 wrz 2023 (CEST)
Sprawdzone przez
  1. Zala (dyskusja) 18:32, 3 wrz 2023 (CEST)
  2. Hedger z Castleton (dyskusja) 14:42, 5 wrz 2023 (CEST)
  3. Filet 123 --> (filet czeka na usmażenie) 14:55, 5 wrz 2023 (CEST)
  4. Mike210381 (dyskusja) 23:27, 5 wrz 2023 (CEST)