Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Nocohutia wyspowa
Wygląd
Nocohutia wyspowa[edytuj | edytuj kod]
Dyskusja zakończona | |
Rozpoczęcie: 20 lutego 2011 11:21:04 | Zakończenie: 6 marca 2011 11:21:04 |
Wynik: Przyznano |
Artykuł o hutii z mikroskopijnych wysp Swan, czyli Geocapromys thoracatus. Gatunek wymarł kilkadziesiąt lat temu. Materiałów jest mało, niewiele dostępnych informacji o morfologii, brak źródłowych info o genetyce... Ale mam nadzieję że to co udało się pozbierać jest dobre na DA. Proszę o uwagi. Jacek555 ✉ 11:21, 20 lut 2011 (CET)
- Głosy za:
- Yusek (dyskusja) 12:03, 20 lut 2011 (CET)
- The Orbwiki107 (dyskusja) 20:33, 20 lut 2011 (CET)
- rdrozd (dysk.) 08:29, 21 lut 2011 (CET)
- -- Bulwersator (dyskusja) 19:18, 24 lut 2011 (CET)
- Mpn (dyskusja) 20:38, 27 lut 2011 (CET)
- Mononykus (dyskusja) 10:13, 6 mar 2011 (CET)
- Głosy przeciw:
- Dyskusja:
- Niezły artykuł. Można by pododawać przypisy ze źródłami do każdego akapitu. Olaf @ 20:55, 21 lut 2011 (CET)
- thoracatus na pewno znaczy pierś? Wygląda raczej na przymiotnik. Mpn (dyskusja) 17:29, 24 lut 2011 (CET)
- Opieram się na tłumaczeniu źródła z angielskiego (za Mammalian Species:Geocaptromys thoracatus str.4): "The specific name thoracatus, Greek for breast, refers to the transverse band of cream-coloured fur on the breast that is characteristic of the Swan Island hutia" Jacek555 ✉ 20:38, 24 lut 2011 (CET)
- Pierś to θωραξ (z ' nad ω). Żadnego słowa na θωρακα... w grece nie ma. Źródła: Driewniegriecziesko-russkij słowar' (około 70000 słów), co go mam na półce oraz słowniki Projektu Perseus [1]. Dziękuję za uwagę, Mciura (dyskusja) 00:19, 25 lut 2011 (CET)
- Szczęśliwie po łacinie pierś to też thorax i przymiotnik się znajduje [2]: "opancerzony w napierśnik". Mciura (dyskusja) 16:09, 27 lut 2011 (CET)
- Tak, nawet w en:wiki jest artykuł o thoraxJacek555 ✉ 17:19, 27 lut 2011 (CET)
- Opieram się na tłumaczeniu źródła z angielskiego (za Mammalian Species:Geocaptromys thoracatus str.4): "The specific name thoracatus, Greek for breast, refers to the transverse band of cream-coloured fur on the breast that is characteristic of the Swan Island hutia" Jacek555 ✉ 20:38, 24 lut 2011 (CET)
- W opisie morfologii nieszanie czasu przeszłego i teraźniejszego. Ogłonie ciekawy, dobrze napisany art. Mpn (dyskusja) 09:12, 27 lut 2011 (CET)
- Faktycznie. Poprawiłem. Jacek555 ✉ 10:09, 27 lut 2011 (CET)