Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Papirus 49

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Papirus 49[edytuj | edytuj kod]

Jest to pierwszy rękopis Nowego Testamentu pisany na papirusie, który zgłaszam do DA. Ten typ rękopisów różni się nieco od rękopisów pisanych na pergaminie, więc i artykuł musi wyglądać inaczej. Jak na razie żaden papirus NT, na żadnej wiki, nie posiada DA. Niniejsze głosowanie jest więc także próbą wypracowania standardów dla tego typu rękopisów. W chwili obecnej istnieją tylko dwa opracowania, poświęcone specjalnie dla tego rękopisu. Oba zostały wykorzystane. Inne opracowania dotyczą grupy rękopisów. Dalsze poszerzanie tego artykułu jest więc prawie niemożliwe (można jeszcze wprawdzie wyliczyć te warianty tekstualne, które mają wyłącznie gramatyczny charakter). Leszek Jańczuk (dyskusja) 17:24, 3 maj 2011 (CEST)

  • Głosy za:
  1.  Za Jaroz86 (dyskusja) 12:45, 4 maj 2011 (CEST) Jak dla mnie, to powinien być AnM! Proszę o więcej:)
  2. Albertus teolog (dyskusja) 13:41, 4 maj 2011 (CEST)
  3.  Za Wysopal3k (dyskusja) 21:49, 4 maj 2011 (CEST)
  4. ImreKiss (dyskusja) 08:56, 6 maj 2011 (CEST)
  5. Robpal (dyskusja) 12:35, 7 maj 2011 (CEST)
  • Głosy przeciw:
  • Dyskusja:
  • Philip Comfort w bibliografii jest jako "Comfor", a raz w tekście jako "Compfort" (nie będę grzebał w nieznanych mi nazwiskach ;)
  • Czy sformułowanie "jest bliski dla" jest przyjęte w opisie takich tekstów? Dla mnie "naturalną" formą jest "bliski komu, czemu?", ale to może być kwestia uzusu tej dziedziny
  • "Podobną zmianę można zaobserwować w , który w końcowych partiach..." skryba się zgubił i papirus sam sobie literki dodaje ;)
  • "Kurt Aland pisał, że jest co najmniej normal text i zaklasyfikował do kategorii I" - jako zupełny laik nie bardzo rozumiem. Przeczytałem sobie o kategoriach (b. interesujące), ale nie łapię tego tekstu normalnego.
  • "W Ef 4,32 [...] większość bizantyjską, syrh." Czy nie miało być "większością [tekstów] bizantyjskich"?--Felis domestica (dyskusja) 23:21, 9 maj 2011 (CEST)
  • Powinno być Comfort, Comfor powstało przy dodawaniu szablonu, a później przekopiowane do przypisów.
  • Sformułowanie "jest bliski dla" - tak w każdym razie pisze się w opracowaniach angielskich, francuskich i niemieckich. Może zamienić to na "wykazuje dużą zgodność", albo "bliski tekstualnie".
  • Problem w tym, że to co Aland nazywał tekstem to tak naprawdę tekst zrekonstruowany przez niego samego, bo przecież nikt nie wie jak wyglądał tekst oryginalny, mamy tylko rekonstrukcje. Co więc należałoby zrobić może przypuszczalny tekst oryginalny. U Alanda wciąż znajdują się tego typu obliczenia - 156 razy zgodny z tekstem oryginalnym, 78 razy niezgodny z tektem oryginalnym, 11 sobie osobliwych wariantów. Oryginalny to tekst z jego własnego wydania. Może więc oryginalny należałoby dawać w cudzysłów. Leszek Jańczuk (dyskusja) 21:48, 10 maj 2011 (CEST)
  • Heh, wyszły nam dwie różne kwestie. Mni chodziło o czystą gramatykę "bliski czemuś" nie "bliski dla", natomiast nie poprawiałem sam, bo różne dziedziny mają czasem swój specyficzny język, mi tu nie znany. Natomiast Twoje wyjaśnienia są fascynujące same w sobie i mam nadzieję, że już są lub wkrótce będą zawarte w jakimś tutejszym artykule :)--Felis domestica (dyskusja) 01:33, 11 maj 2011 (CEST)
  • Wahałem się pomiędzy dwoma formami: "skryba dodawał trzy litery do linijki...", "linijki rękopisu są dłuższe o...". I wyszło jak widać. Co jakiś czas zdarza się, że chcę zapisać wprowadzone zmiany, ale "wikipedia has problem", klikam drugi, trzeci raz i za każdym kolejnym razem z coraz mniejszą dokładnością wpisuję utracone dane; podczas pracy nad tym artykułem zdarzyło się to kilkakrotnie. (także podczas pisania tej odpowiedzi)
  • "Normal text"... Tekst wczesnych rękopisów NT Aland określał na trzy sposoby: "strict", "normal", "free". Ten ostatni to oczywiście najgorszy (skryba pozwalał sobie na dowolność). Określenia te dotyczą tylko wczesnych rękopisów, późniejsze rękopisy są już dziełem recenzji (aleksandryjska, zachodnia, bizantyjska). Ale w ostatnich kilkunastu latach powstało kilka prac udowadniających, że nie było recenzji aleksandryjskiej i jest to tylko przypadkowy rezultat mieszania się rękopisów.
  • "Większość bizantyjska" - rękopisy tradycji bizantyjskiej. Rękopisy te stanowią ponad 80% rękopisów i dlatego często się przymiotnikiem "większość". Ale tutaj nie jest to konieczne.
Dziękuję za uwagi. Leszek Jańczuk (dyskusja) 09:49, 10 maj 2011 (CEST)