Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Rękopis znaleziony w Saragossie (film)
Wygląd
Rękopis znaleziony w Saragossie (film)[edytuj | edytuj kod]
Dyskusja zakończona | |
Rozpoczęcie: 7 sierpnia 2018 14:13:33 | Zakończenie: 21 sierpnia 2018 14:13:33 |
Wynik: Przyznano |
Niedawno rozbudowane hasło z polskiego kanonu. Wykorzystano w tym celu wiele źródeł. W imieniu autora (@Ironupiwada) i swoim proszę o sprawdzenie. Gdarin dyskusja 14:13, 7 sie 2018 (CEST)
- Dostrzeżone błędy merytoryczne
- "W Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii film został skrócony odpowiednio do 152 i 125 minut." - dalej w tekście czasy są odwrotne i zamiast Wlk. Brytanii Francja. D kuba (dyskusja) 19:45, 16 sie 2018 (CEST)
- Poprawione. Ironupiwada (dyskusja) 20:35, 16 sie 2018 (CEST)
- "Choć dzieło Hasa zostało przychylnie przyjęte przez krytyków, jego recenzje były asekuranckie i krótkie[38]. Polscy recenzenci w różny sposób odnosili się do dzieła Hasa: padały opinie, że reżyser „lekkomyślnie stracił okazję wspięcia się na szczyt” (Jaszcz), a jego film „jest to dziwactwo tak dziwaczne, że stanowi unikat na skalę światową" - no to raczej nie są przychylne recenzje. D kuba (dyskusja) 19:52, 16 sie 2018 (CEST)
- Słuszna uwaga. Poprawione. Ironupiwada (dyskusja) 20:35, 16 sie 2018 (CEST)
- Dostrzeżone braki językowe
- "trzej awanturnicy – kawaler Toledo, Don Rocke Busqueroz i Cygan Avadoro – doświadczają pojedynku prowadzonego przez ojca Alfonsa van Wordena" - nie rozumiem, o co chodzi w tym zdaniu
- Poprawione. Może teraz będzie bardziej zrozumiale. Ironupiwada (dyskusja) 18:28, 11 sie 2018 (CEST)
- "Dan Rocke Busqueros" - na filmpolski jest "Don Roque" - i zresztą w spisie obsady takoż
- W ogóle jest jakiś brak nazewniczej konsekwencji: Muskito i Mosquito, Fraskita i Frasqueta, Donia, donna i Doña; także nie widzę jasnej reguły wg której hiszpańskie "Don" jest pisane z dużej lub małej litery--Felis domestica (dyskusja) 18:09, 11 sie 2018 (CEST)
- Powyższe błędy wynikają ze źródeł - u Kolasińskiej widniały spolszczone nazwiska, a w bazie Filmpolski.pl panuje również pewien bałagan z nomenklaturą. Na razie ujednoliciłem nazewnictwo. Ironupiwada (dyskusja) 18:28, 11 sie 2018 (CEST)
- Zachodniego i Wschodniego Wybrzeża - dlaczego z wielkich liter? D kuba (dyskusja) 19:51, 16 sie 2018 (CEST)
- W tym kontekście chodzi o wybrzeża Stanów Zjednoczonych; zasadę pisowni objaśnia PWN. Ironupiwada (dyskusja) 20:35, 16 sie 2018 (CEST)
- Ok, ale czerwonych linków się nie boimy:) D kuba (dyskusja) 11:02, 17 sie 2018 (CEST)
- W tym kontekście chodzi o wybrzeża Stanów Zjednoczonych; zasadę pisowni objaśnia PWN. Ironupiwada (dyskusja) 20:35, 16 sie 2018 (CEST)
- Dostrzeżone braki uźródłowienia
- Dostrzeżone braki w neutralności
- Dostrzeżone błędy techniczne
- Patrząc na sam infobox nie jest jasne czy to utwór filmowy, a może literacki. Najprościej byłoby uzupełnić tytuł infoboxu tak jak w tytule artykułu: „Rękopis znaleziony w Saragossie (film)”. Pzd. Henry39 (dyskusja) 11:36, 16 sie 2018 (CEST)
- Dla mnie wszystko jest jasne: "Zespół Realizatorów Filmowych Kamera". Ironupiwada (dyskusja) 16:11, 16 sie 2018 (CEST)
- Poprawiono
- Sprawdzone przez
- Anagram16 (dyskusja) 22:43, 8 sie 2018 (CEST) (Sprawdzałem do Czywiesza, a artykuł niewiele się od tego czasu zmienił)
- Mike89 (dyskusja) 16:25, 9 sie 2018 (CEST)
- D kuba (dyskusja) 11:02, 17 sie 2018 (CEST)
- Podsumowanie
Zakończone. Ale (@Ironupiwada), czy jest jakaś zasada, że obsada nie wymaga wskazania źródła? Jacek555 ✉ 20:45, 21 sie 2018 (CEST)
- Kwestia jednego przypisu (przeoczenie). Poprawione :) Ironupiwada (dyskusja) 20:51, 21 sie 2018 (CEST)