Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Rękopis znaleziony w Saragossie (film)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Rękopis znaleziony w Saragossie (film)[edytuj | edytuj kod]

Niedawno rozbudowane hasło z polskiego kanonu. Wykorzystano w tym celu wiele źródeł. W imieniu autora (@Ironupiwada) i swoim proszę o sprawdzenie. Gdarin dyskusja 14:13, 7 sie 2018 (CEST)

Dostrzeżone błędy merytoryczne
  1. "W Stanach Zjednoczonych i Wielkiej Brytanii film został skrócony odpowiednio do 152 i 125 minut." - dalej w tekście czasy są odwrotne i zamiast Wlk. Brytanii Francja. D kuba (dyskusja) 19:45, 16 sie 2018 (CEST)
    Poprawione. Ironupiwada (dyskusja) 20:35, 16 sie 2018 (CEST)
  2. "Choć dzieło Hasa zostało przychylnie przyjęte przez krytyków, jego recenzje były asekuranckie i krótkie[38]. Polscy recenzenci w różny sposób odnosili się do dzieła Hasa: padały opinie, że reżyser „lekkomyślnie stracił okazję wspięcia się na szczyt” (Jaszcz), a jego film „jest to dziwactwo tak dziwaczne, że stanowi unikat na skalę światową" - no to raczej nie są przychylne recenzje. D kuba (dyskusja) 19:52, 16 sie 2018 (CEST)
    Słuszna uwaga. Poprawione. Ironupiwada (dyskusja) 20:35, 16 sie 2018 (CEST)
Dostrzeżone braki językowe
  1. "trzej awanturnicy – kawaler Toledo, Don Rocke Busqueroz i Cygan Avadoro – doświadczają pojedynku prowadzonego przez ojca Alfonsa van Wordena" - nie rozumiem, o co chodzi w tym zdaniu
    T Poprawione. Może teraz będzie bardziej zrozumiale. Ironupiwada (dyskusja) 18:28, 11 sie 2018 (CEST)
  2. "Dan Rocke Busqueros" - na filmpolski jest "Don Roque" - i zresztą w spisie obsady takoż
  3. W ogóle jest jakiś brak nazewniczej konsekwencji: Muskito i Mosquito, Fraskita i Frasqueta, Donia, donna i Doña; także nie widzę jasnej reguły wg której hiszpańskie "Don" jest pisane z dużej lub małej litery--Felis domestica (dyskusja) 18:09, 11 sie 2018 (CEST)
    Powyższe błędy wynikają ze źródeł - u Kolasińskiej widniały spolszczone nazwiska, a w bazie Filmpolski.pl panuje również pewien bałagan z nomenklaturą. Na razie ujednoliciłem nazewnictwo. Ironupiwada (dyskusja) 18:28, 11 sie 2018 (CEST)
  4. Zachodniego i Wschodniego Wybrzeża - dlaczego z wielkich liter? D kuba (dyskusja) 19:51, 16 sie 2018 (CEST)
    W tym kontekście chodzi o wybrzeża Stanów Zjednoczonych; zasadę pisowni objaśnia PWN. Ironupiwada (dyskusja) 20:35, 16 sie 2018 (CEST)
    Ok, ale czerwonych linków się nie boimy:) D kuba (dyskusja) 11:02, 17 sie 2018 (CEST)
Dostrzeżone braki uźródłowienia
Dostrzeżone braki w neutralności
Dostrzeżone błędy techniczne
  1. Patrząc na sam infobox nie jest jasne czy to utwór filmowy, a może literacki. Najprościej byłoby uzupełnić tytuł infoboxu tak jak w tytule artykułu: „Rękopis znaleziony w Saragossie (film)”. Pzd. Henry39 (dyskusja) 11:36, 16 sie 2018 (CEST)
    Dla mnie wszystko jest jasne: "Zespół Realizatorów Filmowych Kamera". Ironupiwada (dyskusja) 16:11, 16 sie 2018 (CEST)
Poprawiono
Sprawdzone przez
  1. Anagram16 (dyskusja) 22:43, 8 sie 2018 (CEST) (Sprawdzałem do Czywiesza, a artykuł niewiele się od tego czasu zmienił)
  2. Mike89 (dyskusja) 16:25, 9 sie 2018 (CEST)
  3. D kuba (dyskusja) 11:02, 17 sie 2018 (CEST)
Podsumowanie

Zakończone. Ale (@Ironupiwada), czy jest jakaś zasada, że obsada nie wymaga wskazania źródła? Jacek555 20:45, 21 sie 2018 (CEST)

Kwestia jednego przypisu (przeoczenie). Poprawione :) Ironupiwada (dyskusja) 20:51, 21 sie 2018 (CEST)