Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
To jest stara wersja tej strony, edytowana przez MalarzBOT (dyskusja | edycje) o 06:19, 13 cze 2020. Może się ona znacząco różnić od aktualnej wersji.
Kawiarenka pod Wesołym Encyklopedystą – dyskusje o nazewnictwie
Tu dyskutujemy nad kwestiami związanymi z nazwami używanymi w artykułach: nazwami stron, spolszczeniami, terminologią fachową, nazwami geograficznymi itp. Zwróć się tutaj, jeśli nie wiesz, jakich słów użyć przy pisaniu artykułu.

Obserwuj stolikArchiwum stolikaWszystkie stoliki • Skróty: WP:NAZ, WP:BAR:NAZ


Dyskografie zespołów

Witam. Trochę nurtuje mnie problem związany z nazewnictwem artykułów o dyskografiach różnorakich zespołów muzycznych. Obecnie mamy taki styl Dyskografia (nazwa zespołu). Ostatnio w swojej głowie zastanawiałem się nad pytaniem: Czy powinno to być zmienione na Dyskografia zespołu (nazwa zespołu)? Moim zdaniem nowy styl nabiera lepszej logiki i merytoryki. Jakie jest Wasze zdanie na ten temat? Pachidensha (dyskusja) 08:54, 20 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]

Aleksander Puszkin

W ostatnich latach w Wikipedii hasła Karl Marx, Enver Hoxha, czy Friedrich Engels trafiły pod oryginalne imiona. Co zatem z Aleksandrem Puszkinem? W haśle tym grasuje niekonsekwencja. Przed chwilą anonimowy użytkownik uznał zapis "Aleksandr" za literówkę. Pasowałoby to rozstrzygnąć. Mathieu Mars (dyskusja) 10:39, 27 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]

  • Nie, nie była poprawna... Świadczą o tym co najmniej dwie rzeczy. Pierwsza: lead zawiera formę imienia z otczestwem i dalej zapis tego samego cyrylicą, więc obecność tam spolszczenia to jakaś absurdalna hybryda. Druga: opis jego edycji świadczy o jego niezrozumieniu problematyki. Dla niego była to literówka, nie wprowadził tej edycji po przemyśleniu, której wersji powinniśmy się trzymać. Jego edycja nie prowadziła do konsekwencji. Mathieu Mars (dyskusja) 18:37, 27 kwi 2020 (CEST)[odpowiedz]

Moim zdaniem tak jest najlepiej. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 18:53, 13 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Zgadzam się z @BasileusAutokratorPL, że powinno być Aleksander Puszkin, chociaż ja bym nie pisał właściwie tylko ros.. Właściwie chyba bardziej pasuje do pseudonimów literackich, a tu mamy właściwe dane osobowe, tylko że w polskiej wersji. Może już to odrębna kwestia, ale czy do artykułu wnosi coś podanie transkrypcji, jeśli już mamy w nawiasie nazwisko cyrylicą? Może lepiej usunąć nazwisko cyrylicą i w jej miejsce dać transkrypcję (Aleksandr Siergiejewicz Puszkin) albo ewentualnie usunąć transkrypcję? Teraz mamy powtórzenie tej samej informacji, tyle że dwoma alfabetami. Mouthmam (dyskusja) 17:31, 15 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Nic się od dyskusji [1] nie zmieniło, dlatego proszę o przywrócenie wersji sprzed edycji [2]. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 15:24, 11 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]

Markiz de Sade

Czy nie lepiej byłoby przenieść artykuł Donatien-Alphonse-François de Sade do Markiz de Sade? Praktycznie wszędzie literatura traktuje o markizie de Sadzie, a nie Donatienie Alphonsie etc. etc. W artykule wszystkie cztery pozycje w bibliografii są na temat markiza de Sade'a, a nie Donatiena-Alphonsa etc. etc. Niemal wszystkie linki na Wikipedii są też do markiza de Sade'a. Poza tym nie wiadomo skąd przypałętały się łączniki (-) między poszczególnymi imionami. Jeśli wszędzie pisze się o markizie de Sadzie, to chyba taka wersja powinna być w tytule - zwłaszcza, że innym pisarzom pozwalamy występować pod ich pseudonimami (Bolesław Leśmian, Jan Brzechwa itd.), tym bardziej powinno się pozwolić występować im pod ich prawdziwym nazwiskiem i tytułem, kiedy tak są powszechnie znani. To nie tylko tytuł, ale w tym wypadku przede wszystkim jego nom de plume. Mouthmam (dyskusja) 17:30, 2 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Pacynka Wipura dyskutuje z zawodowym dyskutowaczem ukrywającym się pod zmiennym IP. Szopka. Hoa binh (dyskusja) 17:53, 2 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Podsumowując, zdecydowana większość jest przeciw przeniesieniu strony do Markiz de Sade. Czy możemy ją w takim razie przenieść do Donatien Alphonse François de Sade bez nieszczęsnych łączników? Mouthmam (dyskusja) 11:43, 3 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Zgodnie z zasadami ortografii i Encyklopedią PWN usunąłem błędne dywizy. Jeśli nikt nie ma nic przeciwko, przeniosę artykuł do Donatien Alphonse François de Sade. Mouthmam (dyskusja) 23:17, 12 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Wobec braku sprzeciwu przeniosłem hasło. Gdyby ktoś zauważył jeszcze jakieś inne biogramy Francuzów lub Francuzek z błędnymi dywizami, to warto tę usterkę też naprawić. Mouthmam (dyskusja) 21:53, 13 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Nazwy dowództw w Izraelu

Chodzi o nazwy dowództw operacyjnych. Dotąd mamy: Północne Dowództwo, Centralne Dowództwo i Południowe Dowództwo. Jednak w języku polskim z reguły na pierwszym miejscu jest podmiot, potem określenie, inaczej rzeczownik – przymiotnik. Zgodne z regułami jęz. pol. nazwy powinny brzmieć Dowództwo Południowe, Dowództwo Północne i Centralne. Takie nazwy spotkać można w prasie 1 2, także fachowej.
Jak na razie prawidłowo mamy nazwane Dystrykty Izraela: Dystrykt Centralny, Dystrykt Południowy i Dystrykt Północny. Dowództwa utworzył przed 10 laty Gedeon07, od 5 lat nieaktywny. Od tego czasu edytuje je Andrzei111, który podzielił moją opinię. Ponieważ do wszystkich dowództw linkuje ok. 250 artykułów, uznałem, że warto zapytać. Kelvin (dyskusja) 20:31, 4 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Może ja czegoś nie rozumiem, ale czy to nie jest ten sam utwór? Są jakieś dwie wersje tego utworu nazwane tak samo czy jak? Tashi (dyskusja) 09:26, 12 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Jedno to singiel, drugie to utwór. — Paelius Ϡ 09:32, 12 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
@Paelius Ale czy to ten sam utwór? Bo jeśli tak to singel jest utworem i wystarczy to połączyć Tashi (dyskusja) 11:58, 12 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Nie wiem jaki jest zwyczaj, jeśli chodzi o artykuły o singlach/utworach, ale tal logicznie patrząc tylko na ten przykład, to artykuły powinny zostać połączone. W myśl zasady, że nie każdy utwór jest singlem ale każdy singiel jest utworem. Blueye (dyskusja) 12:50, 12 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
znaczy kiedyś singel miał zawsze dwie strony więc zawierał 2 utwory. Maxi singel 4 utwory. Chyba, że była to pocztówka dźwiękowa. masti <dyskusja> 22:50, 12 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Tego nie pisałem, bo dla mnie jest oczywiste, że singiel w epoce przedkompaktowej zawierał dwa utwory. — Paelius Ϡ 09:57, 13 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Szkoła Ludwiki

Regulamin szkoły

Szkoła Ludwiki (lub bardziej archaicznie Szkoła Luizy) była poznańską szkołą założoną przez księżną Ludwikę (Luizę) Radziwiłłową. Autor artykułu niestety nie jest już aktywny, ale tytuł strony to niemiecka nazwa szkoły (Luisenschule). Praktycznie wszystkie źródła traktują o Szkole Ludwiki, Szkole im. Ludwiki lub Szkole Luizy. Nazwa artykułu powinna brzmieć Szkoła Ludwiki. Mouthmam (dyskusja) 22:53, 12 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Główny autor jak najbardziej jest aktywny (ostatnia edycja pod koniec marca). Wystarczy wysłać do niego maila. — Paelius Ϡ 23:26, 12 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Napisałem. Tak czy inaczej nie ma powodu, dla którego nazwa szkoły miałaby być w tytule po niemiecku. Mouthmam (dyskusja) 09:04, 13 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Do tej pory nikt nie wypowiedział się przeciwko aktualizacji nazwy. W haśle i tak stosowana jest nazwa Szkoła Ludwiki (taka jest nazwa w pierwszym wierszu), a według jednego z przypisów taka właśnie nazwa obowiązuje w literaturze (Po roku 1918 tak w historiografii polskiej jak w okolicznościowych wydawnictwach stosowana była i jest powszechnie nazwa „Szkoła im. Ludwiki” lub „Szkoła Ludwiki”, zob. np. Knapowska 1929, Knapowska 1930, Smuszkiewicz 2001, Borkowska 2011. Ponieważ w literaturze polskiej imię księżnej tłumaczy się raczej jako „Ludwika” (choć niekiedy używa się także wersji „Luiza”), taką wersję przyjęto również w tym haśle). Jeśli nikt nie wyraża sprzeciwu, przeniosę później artykuł do Szkoła Ludwiki. Mouthmam (dyskusja) 09:31, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Przeniosłem hasło do Szkoła Ludwiki, tworząc jednocześnie przekierowanie ze Szkoła Luizy. Mouthmam (dyskusja) 18:16, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Widzimisię ważniejsze od źródeł

Po dokonaniu odpowiednich zmian w artykule, przeniosłem hasło Karl Marx pod Karol Marks. Źródło tłumaczące, że nie polszczymy osób współcześnie żyjących, zostało wbrew jemu samemu ekstrapolowane na postaci historyczne. Ja natomiast podałem dowód, że polscy historycy analizują prace Marksa, nie Marxa. Swoje argumenty podałem w opisach obu edycji. Tymczasem @Khan Tengri anulował je bez uzasadnienia. A więc do artykułu wróciła wprowadzająca w błąd notka, opierająca się rzekomo na poradni PWN, głosząca: W literaturze niespecjalistycznej można stosować spolszczoną wersję imienia i nazwiska – a przecież podlinkowana przeze mnie konferencja miała charakter jak najbardziej specjalistyczny! Proszę o pomoc w rozwiązaniu sprawy. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 12:05, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

  • Dobrze, a zrobiłeś cokolwiek więcej poza proste przenosiny hasła? Są jeszcze tysiące dolinkowań, nazwy kategorii, nazwy innych haseł (Order Karla Marksa). Nie, bo po co. To, że ograniczeniem się do bzdurnych przenosin powodujesz powstanie nieprawdopodobnego wprost burdelu nazewniczego, już cię nie interesuje. Hoa binh (dyskusja) 12:08, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
swoją drogą to chyba jakiś miks wyszedł z tym orderem. Jeśli po polsku jest Karol Marks, to Order Karola Marksa (a nie Karla), a jeśli Karla to chyba Marxa... :) tadam (dyskusja) 12:20, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Tak jest też odmieniane np. w nazwach kategorii, trzeba by kogoś podpytać :) Wkurza mnie niezmiernie takie przenoszenie na hurra, bez ogarnięcia konsekwencji. Dobrze, po Wipurze posprzątano. Ale nazwy kategorii poddanych wipuryzacji? już niekoniecznie... Hoa binh (dyskusja) 12:27, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Jeśli rzeczownik kończy się na -x, w przypadkach zależnych jest zwykle pisany przez ks (Felix - Feliksa, Alex - Aleksa itd.). Nie oznacza to, że mianowniku rzeczownik nie jest pisany przez x, więc sformułowanie "Karla Marksa" nie jest miksem, tylko zdeklinowanym niemieckim nazwiskiem. Mouthmam (dyskusja) 18:52, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Z pewnych względów lepszy jest Karol Marks, z innych Karl Marx. Jedna i druga pisownia ma też swoje wady. Nazewnictwo spolszczone jest w odwrocie (co mnie akurat osobiście cieszy), niemniej są miana, które są bardziej zasiedziałe (ze względów pozajęzykowych także) niż inne. I ten tu osobnik się do tej grupy zalicza. Konkludując, trzeba się zastanowić szerzej nad wszystkimi takimi przypadkami (pewnie dobijemy do kilkunastu-może kilkudziesięciu) i rozpatrywać je razem, a nie na wyrywki. A z orderem nie wyszedł miks tylko nieustalona przez leksykografów jedna wersja odmiany mian zakończonych na -x: [3]. Dopowiem tylko, że z punktu widzenia fonetyki opcja B nie jest najszczęśliwsza. — Paelius Ϡ 12:25, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Zgadzam się z @BasileusAutokratorPL, że nazwa powinna brzmieć Karol Marks (z tym że warto pamiętać, że w przypadkach zależnych końcówka z "ks" nie musi oznaczać, że "ks" jest też w mianowniku, por. Felix - Feliksa itd.). Przypis jest co najmniej zwodniczy, bo w literaturze specjalistycznej również stosuje się polską formą Karol Marks, tak jak w przypadku Aleksandra Puszkina, Karola Dickensa, Karola Darwina itd. (tak na marginesie - Wikipedia chyba nie jest literaturą specjalistyczną?). @Hoa binh ma jednak też rację, że taka akcja powinna by być szerzej zakrojona i dobrze zaplanowana i nie polegać tylko na zmianie nazwy hasła, bo forma "Karl Marx" puściła korzenie w wielu miejscach Wikipedii, nie tylko w samym artykule o Marksie. Mouthmam (dyskusja) 18:12, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
    • Pan wyżej to akurat wszystko chciałby spolszczyć. I znowu nie zadaje sobie trudu żadnego rekonesansu lub po prostu przemilcza pewne sprawy - w Encyklopedii PWN jest Charles Darwin. To tyle. Natomiast wracając do Marksa - w Enc. PWN jest Karol Marks. Można się zastanowić nad spolszczeniem, przez pół wieku był to tzw. klasyk i się „spolszczył”. Nikt przecież nie będzie pisał w oryginalnej formie Marcina Lutra czy Jana Kalwina, z Marksem chyba nieco podobny przypadek. Hoa binh (dyskusja) 18:25, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
      • To Pan wyżej zakłada, co bym chciał polszczyć, widząc we mnie reinkarnację jakiegoś wcześniejszego użytkownika Wikipedii. Akurat o Darwinie czytałem bardzo dużo i w wielu polskich źródłach jest opisywany jako Karol Darwin. Akurat w Encyklopedii PWN nie jest, w żaden sposób nie zaprzecza to temu, o czym napisałem. Mouthmam (dyskusja) 18:44, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Co do tego orderu: 1) Tego rodzaju byty mają swoje własne nazwy, które niekoniecznie muszą dokładnie odzwierciedlać imię i nazwisko patrona. Tytuł tego hasła nie ma bezpośredniego związku z tytułem hasła o filozofie.
2) Bibliografia artykułu Order Karla Marksa jest wyłącznie po niemiecku; obawiam się, że mieliśmy tu do czynienia z samodzielnym tłumaczeniem nazwy odznaczenia. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 20:26, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

A co to za różnica? Postać nazywała się Karl Marx, w Polsce zwykle określana jako Karol Marksa, obie wersje mają swoje zalety i wady. Kiedyś było Karol Marks, potem ktoś zmienił na Karl Marx, teraz znowu zmienimy na Karol Marks, za 2-3 lata ktoś wpadnie na pomysł że jednak lepiej Karl Marx, i tak w kółko. Nie lepiej w to miejsce napisać jakieś nowe hasło? Na przykład z myśli marksowskiej? Bo to leży na Wiki Marcelus (dyskusja) 22:33, 14 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Czy angielski curator of museum to po naszemu kurator czy kustosz muzeum?

Konkretnie w źródle jest "curator of what is now the Hancock Museum in Newcastle-upon-Tyne", przy czym chodzi tu nie o kuratora zbiorów sztuki, a skał, minerałów i skamieniałości. Przetłumaczyłem tę funkcję w William King (geolog) jako kuratora zbiorów geo-paleo, bo spotykam się z takim terminem w muzealnictwie (kurator wystawy takiej a takiej), z drugiej strony nie znam niuansów nazewniczych - może jednak takiego opiekuna zbiorów, zwłaszcza spoza sztuki zwie się kustoszem? Ktoś bardziej obeznany w terminologii tej branży? --Piotr967 podyskutujmy 01:15, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Zwykle napotykałem na tłumaczenia jako kurator, czy kurator działu. Można rozumieć słowo kurator także jako autor-opiekun wystawy czy działu. Zauważyłem, że PAN stosuje także pojęcie Rada Kuratorów. W artykułach o zoologach nie pisałem jednak kurator ssaków, ale kurator działu ssaków (Don E. Wilson, Wilfred Hudson Osgood, Harold Elmer Anthony...), bo to pierwsze brzmiałoby jakby opiekował się (żywymi?) ssakami. Z ciekawości zaglądam do PWN: kurator oddawane jest m. in. jako «pracownik muzeum będący autorem i opiekunem wystawy», a kustosz «pracownik muzeum lub biblioteki opiekujący się zbiorami». Blisko, niemal (?) tożsame, choć zawiera rozróżnienie opiekun zborów i autor-opiekun wystawy? Moim zdaniem „kurator zbiorów” też dobrze oddaje funkcję. Jacek555 11:02, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
W muzeach sztuki "kurator" to autor wystawy - on odpowiada merytorycznie za jej treść, dobór eksponatów (np. uwzględnienie lub nie jakiegoś kontrowersyjnego eksponatu - w sztuce współczesnej istne pole minowe) itd. Jest to działanie twórcze. Kustosz zupełnie nie odpowiada za kształt wystawy, odpowiada on za zbory (doglądanie ich, w sensie zachowania właściwego stanu fizycznego, ewentualnie opisywanie/katalogowanie zbiorów). To są dwie zupełnie różne funkcje. Aotearoa dyskusja 14:21, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

University of Sussex a Uniwersytetu w Susseksie

Tak się zastanawiam czy zmiany tego typu "w Sussex" na "w Susseksie" w wykonaniu kolegi Mouthmam to zmiany prawidłowe. Nie znalazłem nigdzie by takie spolszczona i absurdalna odmiana istniała w jakichkolwiek źródłach. Czy aby są to prawidłowe zmiany? --Adamt rzeknij słowo 15:00, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

To jest zwyczajny miejscownik (a nie spolszczenie) zgodny ze Słownikiem Języka Polskiego PWN. Ta sama odmiana jest zresztą w Wikisłowniku, nie wiem więc skąd te wątpliwości. Mouthmam (dyskusja) 15:03, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
To nie jest Słownik języka polskiego PWN, to jest Wielki słownik ortograficzny PWN. Jest to wyraźnie zaznaczone na stronie. Nie jestem przekonany, czy można stosować odmianę dla innych bytów niż hrabstwo (królestwa). — Paelius Ϡ 15:09, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
A to robi jakąś różnice w tym przypadku? --Adamt rzeknij słowo 15:16, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Nie ma to żadnego znaczenia, SJP i WSO PWN są tak samo wiarygodnymi i merytorycznymi źródłami w kwestii deklinacji. Mouthmam (dyskusja) 16:33, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
W słownikach jest również dopuszczona odmiana z Sussex/Sussexie więc mam wątpliwości. Zmiana nazw geograficznych na "w Suseksie" jest już dla mnie kuriozalna. --Adamt rzeknij słowo 15:14, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Susseksie na pewno jest odmianą z punktu widzenia fonetycznego lepszą niż Sussexie. — Paelius Ϡ 15:17, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
A od strony merytorycznej (literatury fachowej) i poprawności mają sens zmiany w takim zakresie? --Adamt rzeknij słowo 15:19, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Kury dość utrudniają szybką odpowiedź na to pytanie. — Paelius Ϡ 15:22, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Sussexie jako wersja dopuszczalna przez słowniki jest nowinką językową (choć nie zdziwiłbym się, gdyby 100 lat temu była notowana), jeszcze niedawno (tj. do grudnia 2008) taki zapis był określany jako niepoprawny, a dopuszczalny był tylko Susseksie. Panek (dyskusja) 16:29, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
@Panek Dopuszczalna to dobre określenie. W pierwszej kolejności słowniki dalej podają wersję przez ks. Mouthmam (dyskusja) 16:37, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Skoro wszyscy już mieli okazję zapoznać się z prawidłową odmianą Susseksu (zgodną z Wielkim słownikiem ortograficznym PWN), to bardzo proszę o przywrócenie moich edycji (dotyczy to również @Etup45, który mimo zapoznania się ze Słownikiem Ortograficznym dalej cofa moje edycje. Już wcześniej walczyłem z błędnymi konstrukcjami językowymi w Wikipedii (np. "mimo tego" zamiast "mimo to"). Spędzam wolny czas, żeby poprawiać językowo Wikipedię - jeśli ktoś ma jakieś wątpliwości co do wprowadzanych przeze mnie zmian pod kątem językowym, to wystarczy do mnie napisać, z chęcią podam odnośniki do słowników lub odpowiednich zasad gramatycznych (tak jak zrobiłem to teraz), ale proszę nie utrudniajcie pracy tym, którzy przede wszystkim naprawiają język, interpunkcję itd. poprzez ciągłe cofanie edycji bez wcześniejszego sprawdzenia źródeł. Mouthmam (dyskusja) 16:33, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Proszę tylko pamiętać, że odmiana ta tyczy się tylko hrabstwa jako takiego. — Paelius Ϡ 16:55, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Nie tylko - por. Słownik ortograficzny: rejestr wyrazów występujących w języku polskim - Muza SA 2001, 2005, 2006 - T. Karpowicz. Mouthmam (dyskusja) 17:00, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Co nie tylko? Można jaśniej? — Paelius Ϡ 17:08, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Odmienność dotyczy Susseksu nie tylko w znaczeniu hrabstwa. Mouthmam (dyskusja) 17:51, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Gdzie to z tego: Sus•sex (hrabstwo w Anglii) -eksu a. -exu, -eksie a. -exie, wynika? — Paelius Ϡ 19:03, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Wynika to z pozycji Karpowicza, którą podałem wcześniej - odmiana nie jest ograniczona semantycznie. Mouthmam (dyskusja) 19:13, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Jak wynika? Można jaśniej? Bo ja sam znam co najmniej jeden rzeczownik, który w zależności od znaczenia ma inną odmianę. — Paelius Ϡ 19:36, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Wynika w ten sposób, że Karpowicz nie ogranicza odmiany Susseksu do hrabstwa. Rzeczywiście jest parę rzeczowników o tym samym brzmieniu z różną odmianą (ciekawe, czy myślimy o tych samych), chociaż nie znam żadnego takiego przypadku w nazwach geograficznych. Mouthmam (dyskusja) 22:42, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Nie wiem, czy ogranicza, czy nie ogranicza, bo nie wiem, co napisał w tych muzowych słownikach (bo ich nie posiadam). I dalej się nie dowiedziałem. — Paelius Ϡ 22:55, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Nie ogranicza, bo podaje nazwę geograficzną Sussex ogólnie bez podania definicji. Z kolei za SJP: Znacznie trudniejsza jest natomiast odmiana nazw niespolszczonych. Również w tym wypadku obowiązuje zasada odmieniania nazwy, jeśli tylko da się ją włączyć do określonego wzorca odmiany. Wiemy, do jakiego wzorca odmiany należy włączyć Sussex (a jeśli wiemy, do jakiego wzorca należy, to zgodnie z zaleceniem SJP obowiązuje nas zasada odmieniania nazwy. Sussex nie należy do nieodmiennych nazw (jak Los Angeles czy Cambridge). Mouthmam (dyskusja) 23:16, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Ale co on podaje? Czy ogranicza się do odmiany tylko nazwy geograficznej? — Paelius Ϡ 11:50, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Przy okazji: University of Sussex – powszechne odmiany po polsku. Nie ma „Suseksu” --Etup45 (dyskusja) 21:27, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Sprawa nie dotyczy uniwersytetu. Zmieniłem wystąpienia "w Sussex" na "w Susseksie", zdecydowana większość dotyczyła treści biogramów lub miejsc urodzeń. Poza tym odmiana to Susseksu, a nie Suseksu. Akurat ta strona glosbe nic nie wnosi do dyskusji. Mouthmam (dyskusja) 22:06, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Tak? To zobacz sobie na tytuł naszej dyskusji. --Etup45 (dyskusja) 22:18, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Napisałem „Suseksu” świadomie. Myślę, że większość dyskutantów odczytała prawidłowo podtekst. --Etup45 (dyskusja) 22:22, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Wycofałeś wiele moich edycji w zwrotach, które nie mają nic wspólnego z uniwersytetem (John Shirley-Quirk, Eric Gill, Valerie Arkell-Smith, żeby wymienić tylko kilka z nich). Jeśli w kilku artykułach, które poprawiałem, zdarzył się zwrot Uniwersytet w Sussex, to zamieniłem go na Uniwersytet w Susseksie i tylko tyle. Równie dobrze może być Uniwersytet Sussex - poprawiłem jedynie miejscownik, a nie formę, którą już ktoś wcześniej umieścił w artykule. Wiesz jednak dobrze, że pousuwałeś poprawione miejscowniki w innych zwrotach, mimo że miałeś okazję zapoznać się z informacjami na temat poprawnej odmiany z Wielkiego słownika ortograficznego i Wikisłownika (por. Kawiarenka, Twoja dyskusja). Pisałeś, że w takim razie trzeba by też odmieniać Cambridge, mimo że w SJP jest wyraźnie zaznaczony jako rzeczownik nieodmienny. Nie wycofuj zmian językowych, jeśli nie masz ochoty stosować się do słownika, bo utrudniasz pracę tym, którzy naprawiają niegramatyczne zwroty. 22:35, 16 maj 2020 (CEST)
Odmiana nazw miejscowych nie jest do końca ustalona: SJP. --Etup45 (dyskusja) 23:00, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Dziękuję za to źródło - tylko potwierdza to, o czym piszę: Znacznie trudniejsza jest natomiast odmiana nazw niespolszczonych. Również w tym wypadku obowiązuje zasada odmieniania nazwy, jeśli tylko da się ją włączyć do określonego wzorca odmiany. Akurat dzięki słownikom nie mamy wątpliwości, do którego wzorca odmiany należy włączyć Sussex. Mouthmam (dyskusja) 23:06, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Cierpliwości. Jest przecież też napisane: Mimo to jednak liczne nazwy miejscowe pozostają nieodmienne, choć można by dla nich taki wzorzec łatwo znaleźć. Poprawiasz setki artykułów w Wikipedii na formy, które raczej nie są w powszechnym użyciu i brzmią jak dysonans. Jestem przekonany, że nasz język rozwija się demokratycznie i ewentualnie możemy wybierać formę odmienną lub pozostawać przy nieodmiennej. --Etup45 (dyskusja) 23:30, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Tak, ale według WSO i SO Sussex nie jest nieodmienny, więc to zdanie do Susseksu się nie odnosi. Wiele zwrotów (tam pisze, mimo tego, w cudzysłowiu itd.) jest w powszechnym użyciu i mimo to nie są traktowane przez słowniki jako poprawne. Możesz mieć swoje zdanie na temat ewolucji języka, ale w publikacjach i Wikipedii stosujemy się do SJP, a nie do osobistych przekonań. A SJP wyraża się jasno - jeśli możemy znaleźć wzorzec odmiany i nazwa nie jest nieodmienna, to nazwę należy odmieniać. Może się Tobie to nie podobać, ale w tej kwestii ani Ty, ani ja nie jesteśmy autorytetami, tylko SJP. Mouthmam (dyskusja) 23:37, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
A może do swoich koncepcji i teorii nie mieszaj Wikipedii. Nie ma nic lepszego jak nowy użytkownik, który wie czym jest Wikipedii i co jest dla niej najlepsze. --Adamt rzeknij słowo 23:47, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
To nie są moje koncepcje. Czy w Wikipedii stosowanie się do Słownika Języka Polskiego nie jest standardem? A może jest nim stosowanie się do czyichś osobistych przekonań na temat ewolucji języka? Mouthmam (dyskusja) 23:51, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Proponuję, żebyś jeszcze raz przeczytał SJP. --Etup45 (dyskusja) 23:55, 16 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Dziękuję za propozycję - proponuję to samo. W SJP jest jasno napisane, że jeśli jest wzorzec odmiany, to nazwa powinna być odmieniana. Istnieją nazwy miejscowe, które mimo możliwości znalezienia wzorca pozostają nieodmienne (wymienione przykłady to m. in. Los Angeles). Sussex nie należy do tej kategorii (jak np. Cambridge), bo nie jest wymieniany jako nieodmienny zarówno w WSO, jak i SO. Mouthmam (dyskusja) 00:02, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Sussex należy do tej samej kategorii, co Liverpool. Jest odmienny, ale pozostaje w formie nieodmiennej. --Etup45 (dyskusja) 00:12, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Zdaje się, że nie rozumiesz, co jest napisane w zasadach SJP. Odmienny, ale w formie nieodmiennej? To już zupełne kuriozum. W zasadach jest napisane, że liczne nazwy miejscowe pozostają nieodmienne, choć można by dla nich taki wzorzec łatwo znaleźć. Wzorzec można znaleźć dla Cambridge (w Cambridge'u), ale mimo to nazwa pozostaje nieodmienna i słownik nie dopuszcza odmiany. Birmingham jest odmienny z dopuszczalną nieodmiennością. Z kolei Liverpool i Sussex są w tej samej kategorii - WSO podaje wyłącznie możliwość odmiany. To, czy nazwę odmieniamy, czy nie zależy od słownika, nie osobistych preferencji. Mouthmam (dyskusja) 00:22, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
W SJP jest bardzo pięknie napisane o nie odmienianiu zwyczajowo wielu obcych nazw miast, np. Nottingham. --Etup45 (dyskusja) 00:33, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Akurat Nottingham zgodnie ze SJP jest w pierwszej kolejności nieodmienny z dopuszczalną odmiennością, ale to nie o nim jest dyskusja... Sussex ma podaną wyłącznie wersję odmienną. Mouthmam (dyskusja) 00:40, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
A tak dla laika powiedz dlaczego Nottingham jest nieodmienne a Sussex już tak? Jakieś zasady tym kierują czy to taki wymysł SJP?--Adamt rzeknij słowo 11:58, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Chodzi o łatwość przyporządkowania do wzorca odmiany słowa polskiego. W przypadku Susseksu dość oczywistego. — Paelius Ϡ 13:30, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
A dokładniej? --Etup45 (dyskusja) 13:59, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
@Adamt - @Paelius ma rację - decyzja była podjęta na podstawie możliwości łatwego przyporządkowania do konkretnego modelu odmiany (i konsultacji korpusu). Nottingham może być odmieniany (w Nottinghamie, tak jak w Birminghamie). Takimi czysto nieodmiennymi nazwami są z reguły takie, którym wzorca nie sposób przypisać (np. kończą się na -u - takich rodzimych rzeczowników po prostu nie mamy). Albo takie jak Oslo, o którym pisał poniżej @Aotearoa - w tym wypadku zadecydowała pewnie dwuznaczność odmienionej nazwy - według modelu miejscownikiem od Oslo byłoby Ośle (por. Krosno - Krośnie), ale wtedy nie rozróżnilibyśmy Oslo od osła. Mouthmam (dyskusja) 19:02, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Może ktoś ma ochotę wziąść udział w dyskusji na temat „Nazw obiektów o pierwotnie niepolskojęzycznych nazwach” w Kawiarence/Zasady? --Etup45 (dyskusja) 11:50, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Język polski jest językiem fleksyjnym i regułą jest odmiana nazw, w tym obcych, jeżeli tylko nie sprawiają problemu z dopasowaniem do wzorca odmiany. Dlatego nawet widząc jakąś nazwę pierwszy raz na oczy, często nie mamy wątpliwości, czy i jak ją odmieniać. Od tej ogólnej reguły są wyjątki wynikające z uzusu i potwierdzane w słownikach (np. Oslo, choć zgodnie ze wzorcem mogłoby być "w Oslu"), jednak są to ogólnie wyjątki. Obecnie, chyba pod wpływem różnych zapisów urzędowych, gdzie stosuje się formy mianownikowe (np. " dotyczy p. Jan Kowalski" zamiast "dotyczy p. Jana Kowalskiego", "w mieście Warszawa" zamiast "w mieście Warszawie") coraz częściej od tej fleksyjności się odchodzi, zwłaszcza w przypadkach, gdy forma w dopełniaczu, czy miejscowniku może powodować trudność w odtworzeniu formy mianownikowej, co zwłaszcza pojawia się przy obcych nazwach własnych. Jednak jeżeli słowniki wprost podają odmianę danej nazwy, to nie ma podstaw, aby takiej odmiany nie stosować. Aotearoa dyskusja 14:30, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Choć nie jest w powszechnym użyciu? --Etup45 (dyskusja) 14:34, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Powszechność użycia nie ma znaczenia w kwestii poprawności językowej. — Paelius Ϡ 16:12, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Otóż, ma ogromną. Zmiany w języku zachodzą oddolnie, a nie odgórnie. Język jest tworem twórczym i stale się rozwijającym w społeczeństwie, do czego mają szacunek językoznawcy przez duże jot. --Etup45 (dyskusja) 16:25, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

@Paelius, @Aotearoa - dziękuję za głos rozsądku. Obawiam się, że Etupa45 żaden słownik nie przekona, bo opiera się nie na słowniku, tylko własnej wizji dość swobodnie rozumianej ewolucji języka. Jak słusznie zauważył Aotearoa - język polski jest fleksyjny - dbajmy o niego, a nie idźmy drogą koślawych zapisów urządów. Myślę, że temat już się wyczerpał - proszę więc o przywrócenie moich edycji o Susseksie i dziękuję wszystkim za ciekawą dyskusją. Mouthmam (dyskusja) 19:14, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Widzę, że wikipedysta Mouthmam za dużo nie zrozumiał z moich wypowiedzi. --Etup45 (dyskusja) 20:51, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Wiadomo, niemniej obie dyskusje mają wiele wspólnych odniesień. --Etup45 (dyskusja) 23:51, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Jestem zwolennikiem obfitego korzystania ze wspaniałych możliwości fleksji dostępnych w naszym języku, a jednak zadrżałaby mi ręka przy utartych frazach, takich jak Posejdonios z Rodos, zamek w Hillerød, na moście w Awinion. Zdawałoby się, że nic prostszego: jeżeli nazwa własna jest obecna w słowniku, odmieniać zgodnie z nim; jeżeli nie, próbować dobrać wzorzec deklinacji. Tylko co robić, gdy słownik staje okoniem dotychczasowej praktyce językowej, nieraz bez słowa wyjaśnienia? To nie jest prosta kwestia. Nie wiem, czy @Mouthmam powinien nam hodować takiego Offę z Esseksu, kiedy tutaj w najlepsze trwa dyskusja; w Wikipedii przyjął się zwyczaj, że raczej czekamy na (konkluzywne…) zakończenie rozmów na dany temat, zanim wprowadzimy proponowane przez siebie zmiany. Marcowy Człowiek (dyskusja) 23:55, 17 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
    • Rozmawialiśmy o Susseksie, a nie o Esseksie - akurat Essex nie dość że ma utartą odmianę, występuje w słowniku, to do tego mamy kategorię Kategoria:Władcy_Esseksu. Widzę zresztą, że część tego bałaganu z Esseksem próbował słusznie naprawić 8 lat temu @Micpol w haśle Sledda z Esseksu (na wzór Gythy z Wesseksu), które przeniósł z niegramatycznego Sledda z Essex. Mouthmam (dyskusja) 00:23, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
      • Sussex i Essex to zasadniczo ten sam problem. Dalej się nie doczekałem na odpowiedź zadaną powyżej. A w kontekście powyższych jest to dość istotne, bowiem tu Sussex nie występuje jako hrabstwo. Zastanawiam się też w ogóle, czy konieczne są dookreślenia. Za szybko to wszystko, bez koniecznego momentu zastanowienia. — Paelius Ϡ 00:33, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
        • Jakiej odpowiedzi się nie doczekałeś? Są podane zasady SJP (jest model odmiany, to odmieniamy, chyba że nazwa jest nieodmienna). Jest słownik Karpowicza, który traktuje Sussex jako odmienny bez ograniczenia semantycznego (bez znaczenia, czy jest to hrabstwo, czy miasto). Kury susseksy też są odmienne. Mouthmam (dyskusja) 00:38, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
          • Nadal nie wiem, jak wygląda wpis w tym słowniku. Bez tego nie mogę się ustosunkować do zawartych w nim treści. I prosiłbym o rozróżnianie nazw własnych od wyrazów pospolitych z okolicznikiem miejsca. — Paelius Ϡ 00:47, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
            • Dokładnie, podpisuję się 8 tyldami pod wypowiedzią Paeliusa! Jest różnica między nazwą własną, a miejscownikiem. Co innego drzewo w Warszawie, a co innego Uniwersytet Warszawski, proszę o tym pamiętać. Pozdrawiam! Nadzik (dyskusja) 01:06, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
              • @Nadzik Ale moje edycje dotyczyły niemal wyłącznie zwykłych miejscowników (np. mieszkał w Susseksie, urodzony w Susseksie, droga z Susseksu albo Ouse (rzeka w Susseksie)), a nie nazw własnych. Nie mam w tej chwili dostępu do Karpowicza, ale był tam podany po prostu Sussex bez ograniczenia definicyjnego. Jeśli ktoś inny ma w tej chwili do niego dostęp, to może skopiować dokładnie to hasło, chociaż nic to nowego nie wniesie. Mouthmam (dyskusja) 11:42, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
                • Umówmy się jednak, że nie. Przeniosłeś również nazwy własne, vide: Offa z Esseksu. — Paelius Ϡ 14:06, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
                  • Offa (imię) to nazwa własna, z Esseksu nie jest częścią nazwy własnej. To jest tak jakby powiedzieć, że król w zwrocie król Offa jest częścią nazwy własnej. Mouthmam (dyskusja) 18:37, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
                    • Pochodzenie tej interpretacji? Bo miano Posejdonios z Rodos jest jedną nazwą własną. — Paelius Ϡ 19:10, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
                      • Powiedziałabym raczej, że ze względu na epokę przednazwiskową, w której żyli obaj zainteresowani, określenie miejscowe pochodzenia stanowi dookokreślenie jedynej nazwy własnej, jaką mieli ci panowie, czyli imienia. Oczywiście, że funkcjonuje czy może funkcjonować obecnie z imieniem jako utarta zbitka, przy czym stanowi zamiennik późniejszego nazwiska, jednak nadal pozostaje określeniem miejsca pochodzenia (czy działalności) i niczym więcej. Micpol (dyskusja) 13:21, 23 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • @Marcowy Człowiek odnośnie do Awinionu to mamy Panny z Awinionu, Pałac papieski w Awinionie, Benedykt z Awinionu itd. Nazwa zdecydowanie odmienna. Poeta może stosować swoje odmiany, ba nawet swoje wymyślone słowa - jednak licentia poetica to nie dowód na jakieś normy językowe. Aotearoa dyskusja 12:02, 18 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Nazewnictwo obiektów geograficznych położonych w więcej niż jednym państwie

Jakie są wytyczne do nazewnictwa obiektów geograficznych położonych w więcej niż jednym państwie? Konkretnie chodzi mi o rzekę przepływającą przez dwa państwa o odmiennych językach urzędowych przez ma ona dwie nazwy. --Maattik (dyskusja) 21:44, 20 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Na pewno z drugiej nazwy dałby redirect do pierwszej. Gdzieś kiedyś widziałem artykuł z "/" w nazwie, ale nie uważam tego za dobry wybór. O którą rzekę chodzi? Pozdrawiam! Nadzik (dyskusja) 22:03, 20 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
chodzi o potok sk:Sudomerický potok. --Maattik (dyskusja) 23:49, 20 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
Czeska część dorzecza jest zdaje się większa, więc nazwą główną powinna być nazwa Sudoměřický potok. Khan Tengri (dyskusja) 01:34, 21 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

głusi, Głusi

Kilka dni temu zauważyłem, że Wikipedysta:John Belushi używa regularnie w swoich artykułach pisowni „Głusi” (objaśniając, że są to członkowie mniejszości językowo-kulturowej). Mimo że słyszałem o istnieniu takiej tendencji, jestem przekonany, że jeszcze za wcześnie na umieszczanie jej w Wikipedii. Znalazłem też szybko potwierdzające to źródła: poradnia językowa http://www.poradniajezykowa.us.edu.pl/baza_archiwum.php?POZYCJA=120&AKCJA=&TEMAT=Ortografia&NZP=&WYRAZ= powiada „Pisownia wyrazu głuchy wielką literą jest nacechowana ideologicznie. (…) Wydaje się to jednak zbytnim rozszerzeniem tej reguły gramatycznej”, natomiast w książce Doroty Podgórskiej Głusi: emancypacje można przeczytać obszerniej: „Jednym z nich jest wysuwane przez reprezentantów tej grupy roszczenie uznania języka migowego za język mniejszości, a co za tym idzie, uznania głuchych za mniejszość językową, czego symbolicznym wyróżnikiem miałaby być pisownia słowa Głuchy wielką literą, tak jak w języku polskim i wielu innych zapisuje się nazwy członków narodowości. Zwyczaj ten upowszechnił się już w literaturze z zakresu pedagogiki specjalnej. Wprawdzie nie jest to zgodne z polską normą językową, która dla zapisu tego słowa wielką literą nie znajduje uzasadnienia, jednak pisownia taka odpowiada oczekiwaniom środowiska, którego reprezentanci określają siebie jako Głuchych kulturowo”.

Opinie te wydały mi się w pełni rozstrzygające. John Belushi odżegnał się od nich prywatnie, odniosłem jednak wrażenie, może mylne, że przyznał mi rację na gruncie zasad Wikipedii (szczegóły i dodatkowe argumenty odpowiednio w dyskusjach nas obydwu). Dzisiaj jednak utworzył hasła Czeski język migowy oraz Szwedzki język migowy, ponownie stosując pisownię od wielkiej litery. Ponieważ nie zamierzam „bawić się w kotka i myszkę”, poprawiając kolejne artykuły, zwracam się tutaj, aby poprosić Społeczność o wyrażenie zdania. Przepraszam za ewentualnie niewłaściwe miejsce zgłoszenia: zdaję sobie sprawę, że miejsce dla uporczywego wprowadzania błędów ortograficznych (na które wskazują podane źródła) jest raczej w PdA, jednak z szacunku do bardziej doświadczonego wikipedysty nie chcę sięgać po taki środek. Odnotowaliśmy także rozbieżność zdań w kwestii opatrywania długich przypisów merytorycznych źródłami (John Belushi, w przeciwieństwie do mnie, nie uważa tego za wymagane — przykład w haśle Polski język migowy — dalsze szczegóły ponownie w naszych dyskusjach). Przy sposobności bardzo proszę o wykładnię zasad również w tej kwestii. Marcowy Człowiek (dyskusja) 17:41, 21 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

  • Na Wikipedii stosujemy nie dość że normy, to w dodatku normy mocno utrwalone. Nie ma miejsca na promowanie tendencji. Mamy dość innych problemów. Beno @ 18:41, 21 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • @Ironupiwada, powyżej podałem dwa źródła stwierdzające wprost, że taka pisownia jest nacechowana ideologicznie i nieuzasadniona językowo. Nawet wskazana przez Ciebie publikacja przyznaje, że jest to zapis kontrowersyjny (w rozdziale „Głusi vs. głusi i problem z wielkim D”). Poza tym w tej pracy ciągle występuje jakaś „Kultura Głuchych”, co jest oczywistym błędem („kultura Polaków”, nie „Kultura Polaków”), więc nie powoływałbym się na nią w kwestiach ortograficznych. Marcowy Człowiek (dyskusja) 14:47, 26 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
    @Marcowy Człowiek Chciałbym tylko zauważyć, że cytowane przez Ciebie źródło z poradni językowej pochodzi z 2014 roku, a od tego czasu trochę mogło się zmienić. Google Scholar podaje mnóstwo przykładów zastosowania „Głuchych” wielką literą: Czajkowska-Kisil (2014, s. 24) podaje raport Komisji do spraw mniejszości Parlamentu Europejskiego, w którym zalecono traktowanie języków migowych jako języków mniejszości (nie ma bowiem jednego, uniwersalnego języka migowego); u Czajkowskiej-Kisil już jest poprawniejszy niż u Zdrodowskiej zapis „kultura Głuchych” (s. 18-19). Czyż (2017, s. 18) pisze, iż: „W wielu krajach świata, w tym w Polsce, trwają dyskusje dotyczące uznania Głuchych za mniejszość narodową czy mniejszość językową.” Może sensownym punktem wyjścia dla dyskusji byłoby przede wszystkim stwierdzenie Teper-Solarz (2016, s. 39):

Zgodnie z modelem medycznym głusi to osoby niepełnosprawne i jako takie wymagające leczenia (medycznej interwencji służącej usprawnieniu słuchu i mowy) i rehabilitacji (z wykorzystaniem oralnych sposobów komunikacji), by mogły wieść zgodne z normą, wzorcowe życie słyszących, najlepiej z dala od innych głuchych (Bartnikowska 2010a: 43–47; Bartnikowska 2010b: 22; Sak 2014a: 106). Słysząca większość, przekonana o swej wyższości, rości sobie prawo do decydowania o losie „cichych współobywateli”, niezaradnych i opóźnionych, a więc niezdolnych do samodzielnego kierowania swoim życiem (Lane 1996: 60–68). W dyskursie tym przekonanie o ograniczeniach głuchych wiązane jest z brakiem możliwości opanowania przez nich naturalnego dla wszystkich i jedynego prawdziwego, warunkującego rozwój poznawczy języka fonicznego (Tomaszewski 2014: 17). Osąd ten łączy się z przekonaniem, że język migowy nie jest językiem, a jedynie pantomimą (Marganiec 2014: 145), zestawem „znaków protetycznych” (Tomaszewski 2014: 30), subkodem czy „derywatem” języka mówionego (Tomaszewski 2004: 60). Prowadzi to do deprecjonowania powstałej na jego bazie kultury Głuchych. Model medyczny skupia się na deficytach związanych z głuchotą (i przez ich pryzmat dokonuje oceny osób niesłyszących), ignorując pozostałe aspekty sytuacji bycia głuchym. One właśnie, w drugiej ze wspomnianych perspektyw, wysunięte zostają na plan pierwszy.

W modelu drugim, kulturowym, głuchota postrzegana jest jako cecha, a nie wada (Sak 2014b: 76). Cecha ta jest podstawą wytworzenia, w ramach interakcji niesłyszących, unikalnego, naturalnego i pełnoprawnego języka. Język migowy nie tylko w niczym nie ustępuje mowie, lecz nawet w pewnych aspektach ją przewyższa (Sacks 2011: 43). Co najważniejsze, język ten jest głównym budulcem kultury Głuchych i skupionej wokół niej społeczności (Marganiec 2014: 137). Społeczności, która tak jak każda inna, posiada własną organizację (struktury i hierarchię), historię (przełomowe wydarzenia, bohaterów), normy i wartości (egalitaryzm, kolektywizm, głuchota, antyoralizm), wzory zachowań (utrzymanie kontaktu wzrokowego, rytuał powitania i pożegnania, nadawanie imion znaków), symbole (motyl, kolor turkusowy) i twórczość (aktorstwo, poezja, malarstwo, fotografia) (Bartnikowska 2010a: 65–80; Marganiec 2014: 144–146). Perspektywa ta uznaje głuchych za mniejszość kulturową, której przysługują te same prawa co słyszącym. Mniejszość ta nie jest gorsza, lecz odmienna od społecznej większości.

  • Wikipedia:Weryfikowalność - Wyjątkowe informacje wymagają wyjątkowych źródeł. Nowa forma (o ile jest nowa) wymaga dobrych, rzetelnych, świadczących o utrwaleniu źródeł. Nie ma takowych lub są relatywnie nowe, pozostajemy przy poprzedniej formie.-- Tokyotown8 (dyskusja) 16:38, 26 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Z tego co widzę, nie ma problemu ze znalezieniem źródeł anglojęzycznych rozróżniających głuchych i Głuchych (deaf i Deaf). Po kwerendzie mogę uznać, że że takie rozróżnienie jest stosowane przynajmniej w niektórych krajach, jak USA czy Australia, w których od dawna istniały (a teraz powoli zanikają) społeczności osób dotkniętych głuchotą. Sądzę że wobec tego można taki podział stosować i u nas, oczywiście zawsze z powołaniem się na źródła. Biorąc za przykład Szwedzki język migowy, zawarte w nim sformułowanie Szwedzki język migowy (szw. svenskt teckenspråk) – naturalny język migowy społeczności Głuchych w Szwecji będzie w części poprawne, jeżeli znajdzie się źródło z którego wynika, że w Szwecji istnieje społeczność Głuchych dla których svenskt teckenspråk to naturalny język. Piszę "w części", bo nie każda osoba posługująca się językiem migowym jest Głucha (nie musi być nawet głucha czy niedosłysząca, a np. w Australii na ok. 20 000 osób głuchych i niedosłyszących, tylko ok. 7000 należy do społeczności Głuchych), więc zdanie winno brzmieć Szwedzki język migowy (szw. svenskt teckenspråk) – język migowy stosowany w Szwecji, naturalny język szwedzkiej społeczności Głuchych czy też podobnie. --Teukros (dyskusja) 22:45, 26 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • @Teukros, źródła anglojęzyczne opisujące społeczności w USA czy Australii albo szwedzkojęzyczne opisujące społeczność w Szwecji nie mają związku z polskojęzyczną ortografią. Przytoczyłem powyżej dwa poważne źródła dla języka polskiego sprzed kilku lat (poradnia językowa i książka specjalistyczna) wskazujące, że omawiana pisownia jest nieortograficzna i nacechowana ideologicznie. Przytoczę też zdanie, które wyraził w tym kontekście @Piotr967, ażeby nie zaginęło w mrokach Wikipedii: Specjalna:Diff/59927630. Marcowy Człowiek (dyskusja) 09:23, 28 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • @Marcowy Człowiek wygląda na to, że ortografia poszła swoją drogą, a życie swoją. Po krótkiej (kilka minut) kwerendzie polskojęzycznej sieci znalazłem nie tak mało porządnych źródeł, w których ten termin jest stosowany, vide [7], [8], [9], [10], [11], [12] a nawet podręcznik na stronie PFRON. Przyznaję, że jestem zaskoczony tym, jak bardzo jest to rozpowszechnione (to wszystko z pierwszych dwóch stron wyszukań Googla). No cóż, tak to czasami bywa że jakiś termin, mimo że nieortograficzny, zadamawia się w języku polskim i z czasem staje się normą. A kwestią ideologii bym się zanadto nie przejmował; na Wikipedii mamy całą masę haseł traktujących o tematach wrażliwych ideologicznie, jakieś słownictwo trzeba w nich stosować, i tak jest też w tym przypadku - jest termin "Głusi", chyba nikt nic lepszego nie wymyślił, więc równie dobrze można i tego użyć. --Teukros (dyskusja) 20:07, 28 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • @Torrosbak, norma wzorcowa języka, z której korzysta Wikipedia, zawsze w pewnej mierze podąża za uzusem, ale taką zmianę stanu rzeczy muszą poświadczyć językoznawcy. Jeżeli uważasz, że w danym artykule z ważkich przyczyn nie można stosować równoważnych terminów opisowych („członkowie szwedzkiej społeczności kulturowej posługującej się językiem migowym”), przypuszczam, że minimum tego, co należy się czytelnikowi, stanowi przypis merytoryczny (ref group="uwaga") ostrzegający o nieortograficzności. Przepraszam, że odpisuję po takim czasie, ale mam ostatnio troszeczkę innych zajęć w Wikipedii i poza nią. Marcowy Człowiek (dyskusja) 20:43, 30 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • @Marcowy Człowiek nie, nie uważam aby istniały ważne przyczyny, dla których w ww. artykułach nie byłoby możliwe stosowanie terminów opisowych. Formy opisowe mają swoje zastosowania, np. dla uniknięcia powtórzeń w tekście. Natomiast uważam, że nie ma ważnej przyczyny, dla których nie byłoby możliwe stosowanie terminu "Głusi". Nie widzę też powodu, by czekać na poświadczenie stosowania terminu przez językoznawców. Termin występuje w pracach naukowych i w mediach. Używają go instytucje takie jak PFRON, RPO, czy Ministerstwo Rozwoju (zob. np. ten podręcznik), więc i my możemy. Kwestię ortografii proponuję omówić w artykule Kultura Głuchych i tylko tam; czytelnikom zainteresowanym skąd taki termin się wziął powinien wystarczyć wikilink. --Teukros (dyskusja) 23:25, 30 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • @Teukros, rozpowszechnienie danego terminu nie świadczy o jego poprawności. Wcale nie wiem, czy ten zostanie kiedy zaakceptowany przez językoznawców, bo został sformułowany nader niezręcznie — homonimia przymiotnika pospolitego oznaczającego rodzaj niepełnosprawności i rzeczownika opisującego członka wspólnoty kulturowej to wyjątkowo nieszczęśliwe rozwiązanie, powoduje duże problemy gramatyczne (na przykład notorycznie spotykane „obydwoje rodzice są Głusi”, gdy jedyną potencjalnie sensowną formą byłoby „obydwoje rodzice są Głuchymi”), zresztą już teraz niektórzy autorzy używają makabrycznego zapisu „g/Głuchy”, bo wiedza językowa im nie pozwala na stwierdzenie, którym znaczeniem się chwilowo posługują. Pisownia „Głuchy” jest wielu czytelnikom nieznana, niektórzy (vide Piotr967) wezmą ją za wyraz uznawania głuchoty za „lepszą” od innych formę niepełnosprawności, a niektórzy (słusznie) za błąd ortograficzny. Nie możemy wprowadzać czytelników w błąd, wysuwając się przed szereg i kreując rzeczywistość językową. Poza tym w pracach naukowych bynajmniej nie ma jednomyślności (Magdalena Dunaj, „Praktyki epistemiczne głuchych”, link nie wiedzieć czemu blokowany przez filtr antyspamowy, w ogromnej części także [13]). Jeżeli z jakiegoś powodu w danym kontekście nie da się uniknąć nieortograficznego, budzącego kontrowersje terminu, naprawdę uważam, że potrzebne jest ostrzeżenie o nim. Poza tym przypominam, że dyskusja rozpoczęła się od edycji wykonywanych przez Johna Belushiego, który wprowadzał wielką literę wszędzie, także w kontekście ściśle audiologicznym. Marcowy Człowiek (dyskusja) 12:45, 31 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Ze zgłoszenia błędu: "Nie ma takiego imienia jak Krzystodolos, jest Christodulos (Χριστόδουλος)". Współczesny arcybiskup na polskiej Wikipedii nosi imię Chrystodulos (przez "y"). Spolszczenia imion koptyjskich patriarchów Aleksandii wprowadził u nas IP 14 lat temu, nie powołując się na żadne źródła. Na pierwszy rzut oka podejrzani wydają się też np. Min I i Min II (może Menas?). Czy ktoś z Was orientuje się, jak to powinno wyglądać? Dwie szyszki (dyskusja) 21:57, 23 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

w "Encyklopedii katolickiej" TN KUL w haśle o Aleksandrii jest wzmianka o Chrystodulosie, więc tak zmieniłem. O Minach ani Menasach niestety nie ma tam mowy. Dwie szyszki (dyskusja) 01:07, 29 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Policja Polska Generalnego Gubernatorstwa to tłumaczenie z języka nazistowskiego, czyli LTI. Wirtualny Sztetl ma 'Granatową policję. Brak wskazania źródła. Cytowane prace mają w tytułach Policja granatowa, a pierwszy paragraf Nazwa mówi o granacie. Xx236 (dyskusja) 11:39, 25 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

W źródłach książkowych opcje są różne: Policja granatowa w Generalnym Gubernatorstwie, Polska Policja Granatowa, Policja "granatowa" w Generalnym Gubernatorstwie. PWN podaje "Policja Polska Generalnego Gubernatorstwa". "Policja Polska Generalnego Gubernatorstwa" pojawia się też w leksykonie "Warszawa Walczy 1939-1945".Dreamcatcher25 (dyskusja) 13:44, 25 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Raczej oczywiste że Granatowa Policja, urzędowa nazwa niemiecka podana w nawiasie Marcelus (dyskusja) 16:37, 25 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Lewocza Bazylika mariańska

Chyba brak źródła. Sanktuarium Nawiedzenia Najświętszej Maryi Panny na Mariańskiej Górze - Lewocza [14], Bazylika Marii Panny na Górze Mariańskiej w Lewoczy. Xx236 (dyskusja) 11:46, 27 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Czy to jezioro, czy jednak zalew? Przeniósłbym, bo podobno Jezioro – naturalny śródlądowy zbiornik wodny, ale skoro tak długo się uchowało, to może są podstawy? Ciacho5 (dyskusja) 19:16, 29 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

Myślę że tu warto pingnąć @Merc777, bo to on przeniósł ten artykuł pod nazwę "Jezioro". Salicyna (dyskusja) 19:28, 29 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Nazwę powinno mieć taką, jaka została formalnie ustalona. A "jezioro" nie musi być naturalne - sztuczne zbiorniki wodne też są jeziorami (np. Jezioro Zegrzyńskie, Jezioro Włocławskie, Jezioro Solińskie, Jezioro Czorsztyńskie), zaś "zalew" nie musi być sztuczny (np. Zalew Szczeciński). Aotearoa dyskusja 19:32, 29 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Główny Geodeta Kraju (wiadomo, że nie on, tylko odpowiednia komisja) wszystkie (może poza Jeziorskiem) większe zbiorniki zaporowe nazwał jeziorami (por: http://ksng.gugik.gov.pl/pliki/hydronimy2.pdf) i tego się na Wikipedii trzymamy. Jednocześnie zbiorniki zaporowe rozumiane jako urządzenia techniczne mają nazwy od zapory czołowej. Stąd Zalew Zegrzyński oficjalnie jest albo Jeziorem Zegrzyńskim, albo Zbiornikiem Dębe, ale choć fizycznie dotyczą tego samego, to formalnie ta pierwsza jest urzędową nazwą obiektu topograficznego, a ta druga firmową nazwą obiektu technicznego. W związku z tym coś, co przez kilkadziesiąt lat budowano jako zbiornik Świnna Poręba ma być Jeziorem Mucharskim. (O nazwach jednolitych części wód w wykazach Wód Polskich innym razem). Panek (dyskusja) 21:57, 29 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • No to głębiej: Czy obecny zapis Zalew Zemborzycki – zbiornik retencyjno-rekreacyjny na Bystrzycy, pod tytułem Jezioro Zemborzyckie aprobujemy czy jednak edycję IPa anulować, bo i głupio wygląda. Ciacho5 (dyskusja) 07:24, 30 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Wg państwowego rejestru nazw geograficznych (PRNG) nazwa tego zbiornika to Jezioro Zemborzyckie, taka sama nazwa stosowana jest w Geoportalu.gov.pl na wizualizacji mapy cyfrowej BDOT10k (mapa topograficzna o szczegółowości odpowiadającej skali 1:10.000), natomiast na zamieszczonych w geoportalu skanach dawniejszych map topograficznych stosowana jest nazwa Zalew Zemborzycki. WG PRNG nazwa w formie Jezioro Zemborzyckie została zestandaryzowana w 2004 roku. Wynika z tego, że obecną nazwą jest Jezioro Zemborzyckie, zaś nazwa Zalew Zemborzycki jest nazwą obowiązującą dawniej. Artykuł zatem powinien być zatytułowany Jezioro Zemborzyckie, taka nazwa też powinna widnieć w infooboksie i na początku artykułu. Aotearoa dyskusja 14:55, 30 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Na pytanie "co robić" @Torrosbak odpowiedział czynem i odpowiedział słusznie. Żeby dorzucić do koszyka: na MPHP 10 jest Zb. Zemborzycki – w warstwie "jeziora", a jednolita część wód PLRW2000024653 to Zbiornik Zemborzyce (za to Bystrzyca dzieli się w tym wykazie na część do i od Zbiornika Zemborzyckiego). A co do terminologii, to wbrew uzusowi ogólnego języka polskiego, są hydrolodzy, którzy dostają piany na używanie terminu zalew na coś innego niż rodzaj laguny. Panek (dyskusja) 20:47, 30 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Phi, Zalew Zemborzycki czy Jezioro Zemborzyckie też dostaje piany, nawet bez hydrologów, wystarczy to, co Bystrzyca naniesie Załatwione. Może jeszcze ktoś wpisze do dyskusji uwagę? Ciacho5 (dyskusja) 07:11, 31 maj 2020 (CEST)[odpowiedz]

jak rozróżnić tych dwóch księży? ten bez biogramu na Wiki ma swój biogram w Encyklopedii Solidarności, członek Rady Naczelnej ZHP, odznaczony Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski i innymi odznaczeniami. obaj są więc ency. - John Belushi -- komentarz 09:15, 3 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]

Czy są jakieś ustalenia w sprawie nazwisk?

Napisałem artykulik pt. Maurice Gustave Benoit Choisy. Tytuł podałem zgodnie ze źródłem i najczęściej na necie sportykaną wersją. Tymczasem Khan Tengri przenosi go pod nazwę Maurice Choisy (wojna edycyjna). Czy są jakieś ustalenia w sprawie nazwisk - bo widuję w biografiach bardzo rózne wersje; zarówno z jednym, jak i z kilkoma imionami. Selso (dyskusja) 19:54, 3 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]

Ponieważ sam nie czuję się na siłach rozstrzygnąć tej kwestii, bardzo proszę o ustalenie, czy źródło [15] wystarcza do pisania o naszej noblistce „właściwie Szymborska-Włodek”, jak uczynił to ubiegłego roku @Gower. Wyjątkowe informacje wymagają wyjątkowych źródeł, poza tym coś mi majaczy, że ta klepsydra cmentarna, na którą powołuje się artykuł, spowodowała jakieś kontrowersje, ale nie jestem pewien szczegółów — niech wypowiedzą się lepsi. Dziękuję. Marcowy Człowiek (dyskusja) 22:27, 3 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]

Nie mam zamiaru tego na siłę forsować, bo nie wiem, jak nasza noblistka miała wpisane w dowodzie, ale jak trzeba, to można jeszcze parę przypisów do tego dowalić, np. z książki „Ramblings of a Restless Mind” T. Beeth, s. 330. Dla jasności trzeba by się szanownego pana Michała Rusinka spytać, jak było. --Gower (dyskusja) 22:43, 3 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]

Filip Wilhelm Wittelsbach

XVI-wieczny dynasta niemiecki, w polskim piśmiennictwie wyłącznie pod imiona Filip Wilhelm: artykuł naukowy z 2004 [16] i Genealogia Dworzaczka. Uzus dla przedstawicieli dynastii nowożytnej w polskiej literaturze naukowej jest zgodny: używamy wersji polskiej. Tymczasem zaczęło się przenoszenie pod wersję niemiecką bez podstawy źródłowej [17]. Denar64 (dyskusja) 00:27, 5 cze 2020 (CEST) Argumentem jest straszenie blokadą [18]. Denar64 (dyskusja) 00:30, 5 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]

  • Pierwsze kłamstwo jakim posługuje się Denar jest to, że brak źródeł na oryginalne imię: w przypisach podanych w artykule występuje właśnie nazwa niemiecka. Drugim jest stwierdzenie, że "zaczęło się przenoszenie" – to Denar je zaczął, przy okazji usuwając oryginalną wersję imienia. Po trzecie wreszczie, to Denar przenosi hasło non-stop, jednocześnie prowadząc dyskusję na stronie dyskusji hasła, nie dając mi nawet czasu na napisanie odpowiedzi (z kim zatem tę dyskusję prowadzi?) Przypominam, że obowiązuje nas Wikipedia:Nazewnictwo artykułów, w którym jest wyraźnie wyszczególnione, które imiona polonizujemy, a które nie. Wspomniany kardynał nie łapie się na żadne kryterium. ptjackyll (zostaw wiadomość) 00:37, 5 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]

Po kolei:

  • WP:WER nas obowiązuje, w żadnej znanej mi publikacji w języku polskim nie występuje pod innymi imionami niż Filip Wilhelm
  • wskazałem dwa opracowania (jedno w przypisie, jedno w dyskusji)
  • członkowie dynastii panujących w Europie w epoce nowożytnej w polskojęzycznej literaturze są zapisywani pod polskimi imionami
  • członkowie dynastii panujących w Europie w epoce nowożytnej w polskojęzycznej Wikipedii są zwykle też zapisywani pod polskimi imionami
  • Ptjackyll nie podejmując dyskusji zrewertował moją zmianę, w dodatku nie przedstawiając żadnego opracowania na użycie tej wersji w polskojęzycznym piśmiennictwie i strasząc mnie blokadą
  • co więcej, biskup Ratyzbony był księciem Rzeszy, więc nawet przy sprzecznym z literaturą naukową założeniach Ptjackylla, powinien być pod wersją Filip Wilhelm.
  • WP:ZDW - oczekiwałbym skreśleń wyrażeń naruszających Wikietykietę

Denar64 (dyskusja) 00:46, 5 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]

  • Jest (ta porada) spójna z przekazem polskojęzycznej literatury przedmiotu (poza Portugalią, ale tu nie jest to istotne), która powszechnie tłumaczy imiona władców i ich potomków (książąt, królów itp.) na ich polskie odpowiedniki (i taka jest też stosowana konwencja w wikipedii). — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 13:30, 7 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Absurdalne jest przenoszenie pod nazwę niemiecką. Wprowadza niepotrzebne zamieszanie. Marcelus (dyskusja) 19:31, 7 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]
  • Ja mam pytanie trochę na marginesie powyższego: dlaczego w artykułach o monarchach jest podane wyłącznie polskie imię koronacyjne, brak oryginalnego? Bo to, że w polskiej literaturze jest tylko Elżbieta II, to oczywiste, jednak brak podanej w nawiasie i infoboksie formy Elizabeth II jest mniej więcej takim przeoczeniem, jak np. pominięcie w artykule o Londynie jego angielskiej nazwy. Jednak walka o polskie zapisy nie może powodować rugowania nazewnictwa oryginalnego. Aotearoa dyskusja 11:37, 8 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]
    • Dla okresu V-XVI w. (czyli dla znacznej części haseł) będzie kłopot z podaniem oryginalnego miana. — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 12:08, 8 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]
      • Może i racja z tymi władcami z odległych czasów, jednak omawiana tu postać jest z końca XVII w., nie wspominając już o współczesnych władcach europejskich, z artykułach o których często nie dowiemy się, jakie oryginalne ma imię (przeważnie w oryginale jest tylko właściwe imię i nazwisko, a nie koronacyjne). Aotearoa dyskusja 19:03, 9 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]
        • Nie wiem, czy oryginalne miano nie będzie do zastosowania właściwie tylko dla XIX-XXI w., a i dla tego okresu będzie niekiedy problematycznie (królowie Hanoweru i Wielkiej Brytanii, królowie norwescy i duńscy, władcy Austro-Węgier, książęta meklemburscy, cesarz Meksyku itp.) — Paelius — (Wypowiedź jest moją opinią, chyba że zaznaczono inaczej) — dyskusja 19:50, 9 cze 2020 (CEST)[odpowiedz]