Dyskusja pliku:STAROZYTNA GRECJA 0201.jpg

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

STAROŻYTNA GRECJA 15:43, 17 paź 2007 (CEST)[edytuj | edytuj kod]

  • Autor: Astaldo
  • Uwagi: licencja OK (GFDL|cc-by-sa-2.5,2.0,1.0), użycie: Starożytna Grecja
  • Koniec głosowania: 7 listopada 2007, 15:43
  • Uzasadnienie: Grafika przedstawia w czytelny sposób obszar starożytnej Grecji. Punktem wyjścia do jej stworzenia były mapy William R. Shepherd'a.
  • Zgłaszający/a: Astaldo
  • Głosy za
  • Głosy przeciw
  1. Wielokrotnie już pisałem o elementarnych błędach redakcyjnych dyskwalifikujących mapę, wiec nie bedę się powtarzał. Aotearoa dyskusja 17:46, 17 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]
  2.  Przeciw--Piotr Plecke (dyskusja) 17:57, 17 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]
  3.  Staszek Szybki Jest   18:04, 17 paź 2007 (CEST) ciemna mapa, dziwne zakrycia mapy czarnym kolorem... format jpg[odpowiedz]
  4. Delimata 20:06, 17 paź 2007 (CEST) Nie znam szczegółów krytyki treści, ale jak dla mnie to ostatnie czyli użycie czarnego koloru w takich ilościach sprawia, że mapa jest zupełnie niemedalowa. Ludzie pamiętajcie, że czasem ktoś ma ochotę coś wydrukować. W sumie taka błaha rzecz a jakże łatwo można albo pójść użytkownikowi na rękę, albo go zirytować.[odpowiedz]
  5. BatiX 20:09, 17 paź 2007 (CEST) zdecydowanie przeciw - powody już wymieniono[odpowiedz]
  6.  Przeciw - jak koledzy wyżej. Яudi Kontakt 20:22, 17 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]
  7. allgäu/umræðan 20:23, 17 paź 2007 (CEST) Dużo minusów...[odpowiedz]
  8. masti <dyskusja> 20:24, 17 paź 2007 (CEST) kompletnie nieczytelna[odpowiedz]
  9. Estetyczna ale za ciemna. Moim zdaniem może i takie kolorki są stylowe - ale utrudniają pracę z mapą. Lepiej by było jakby chociaż legenda była po polsku i zamiast mil były kilometry. AndrzejDyskusja▫. 20:30, 17 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]
  10. Grubel // ODPISZ 12:54, 18 paź 2007 (CEST) Jeden podstawowy argument - po co nam mapa po angielsku?[odpowiedz]
  11. Scythian 12:57, 18 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]
  12. To jest tak potrzebna mapa, że gdyby była po polsku (a nawet po łacinie) byłbym za nawet mimo czarności. I mógłbym ją przetłumaczyć (rysować nie umiem) gdyby nie jeszcze jedna rzecz: czemu na niej jest akurat ten wycinek? Aż się prosi, żeby uwzględnić też Sporady, Eolię i Jonię, i tak się zazwyczaj robi na mapach histrycznych starożytnej Grecji. Ostatecznie można by wyłapać nazwy angielskie i pozmieniać na łacińskie, bo angielskich różnych od łacińskich nie ma dużo (głównie morza). Laforgue (niam) 13:04, 18 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]
  13. Galileo01 Dyskusja 16:18, 19 paź 2007 (CEST) Nieczytelna, brzydka, chaotyczna, wydaje się, że przypadkowe jest rozmieszczenie poszczególnych nazw...[odpowiedz]
  14. Septuater 09:13, 4 lis 2007 (CET) Nieprzyjemna dla oka i obcojęzyczna.[odpowiedz]
  15. Kubłok31 14:53, 4 lis 2007 (CET)[odpowiedz]
  16. Ala z talk 20:49, 6 lis 2007 (CET)[odpowiedz]
# ?? Shaqspeare 19:14, 8 lis 2007 (CET) Głos oddany po zakończeniu głosowania allgäu/umræðan 20:18, 10 lis 2007 (CET)[odpowiedz]
  • Dyskusja
Ogólny komentarz - format jpg. stosujemy dla zdjęć dla map lepszy byłby png lub svg, czemu nie dałeś napisów po polsku? Aha - i te czarne pola - może lepiej byłoby dać tam ląd i jeśli to są terytoria poza Gracją wyróżnić je innym kolorem. W legendzie brakuje mi m.in. informacji co oznaczają linie przerywane. Przykuta 16:18, 17 paź 2007 (CEST)[odpowiedz]