Ελληνικά: Ιλιάς, ανδριάντας έπους, 2ος αιώνας μ.Χ. (Στοά του Αττάλου - Αθήνα). Βρέθηκε κατά τις αρχαιολογικές ανασκαφές στην Αρχαία Αγορά της Αθήνας. Οι αρχαιολόγοι πιθανολογούν πως ίσως προέρχεται από τη Βιβλιοθήκη του Πανταίνου.
English: Statue of a woman, impersonating the Iliad. Probably from the library of Pantainos. 2nd century BC. Exhibit at the Stoa of Attalos - Ancient Agora Museum in Athens.
Français : Statue de femme vêtue d'une cuirasse ornée, identifiée par l'inscription sur la base correspondante, comme étant la personnification de l'Iliade. Bibliothèque de Pantainos, IIe s. p. C.
Italiano: Statua di donna rivestita da corazza, identificata, dall'iscrizione sulla base corrispondente, come allegoria dell'Iliade. Biblioteca di Pantainos, II secolo a.C. Esposta lungo il portico della Stoà di Attalo, nel Museo dell'antica agorà ad Atene.
dzielić się – kopiować, rozpowszechniać, odtwarzać i wykonywać utwór
modyfikować – tworzyć utwory zależne
Na następujących warunkach:
uznanie autorstwa – musisz określić autorstwo utworu, podać link do licencji, a także wskazać czy utwór został zmieniony. Możesz to zrobić w każdy rozsądny sposób, o ile nie będzie to sugerować, że licencjodawca popiera Ciebie lub Twoje użycie utworu.
na tych samych warunkach – Jeśli zmienia się lub przekształca niniejszy utwór, lub tworzy inny na jego podstawie, można rozpowszechniać powstały w ten sposób nowy utwór tylko na podstawie tej samej lub podobnej licencji.
Statue de femme vêtue d'une cuirasse ornée de motifs tirés de l'Iliade (notamment Scylla, Éole, Polyphème et les sirènes), identifiée par l'inscription sur la base correspondante,comme étant la personification de l'Iliade. Bibliothèque de Pantain