Przejdź do zawartości

Dyskusja:Angstrem

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Spolszczenie

[edytuj kod]

Czy słowo "Angstrem" jest spolszczeniem słowa "Angstrom" spotykanego w literaturze obcojęzycznej czy angielskiej wersji Wikipedii?

Zdaje się, że to językoznawcze nieporozumienie. Polski zapis fonetyczny wydaje się być prawidłowym. Szwedzkie ö, czyta się jak długie e, a nie jak o. Anglosasi piszą przez o, pomijając poprostu kropki nad o w zapisie oryginalnym. Jeśli czytają przez o, to błędnie. --Hubert Bartkowiak 16:14, 11 paź 2006 (CEST)[odpowiedz]
Zgadza się - w języku polskim do utworzenia nazwy jednostki spolszczamy nazwisko, od której powstała, zwykle właśnie fonetycznie (niuton, kulomb, dżul, debaj itp.; chociaż mamy też simens czyt. [s-imens], nie zimens), dlatego też nazwy te piszemy małą literą. Z kolei np. w angielskim nazwy jednostek zapisuje się dokładnie tak jak nazwisko - hasło w angielskiej Wikipedii to ångström (w treści pojawia się "or angstrom"). I dobrze napisał Hubert, że nazwisko Ångström czytamy w uproszczeniu [angstrem] (nie [angsztrem]; w szwedzkim jest [-st-], nie tak jak w niemieckim, gdzie -st- czytamy [-szt-]). Pozdrawiam! --GregorioW 00:45, 14 mar 2007 (CET)[odpowiedz]