Dyskusja:Gdy naród do boju

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Muzyka[edytuj kod]

Jak łatwo sprawdzić w nutach melodia pieśni tylko przypomina duet La ci darem la mano z Don Giovanniego, nie należy zatem określać jej jako zapożyczenia albo podłożenia muzyki z.... Linia melodyczna jest częściowo ta sama, ale zmodyfikowana, ponadto wers jest zupełnie innej długości, więc i nut musi być w pieśni więcej; figura rytmiczna jest oczywiście tym bardziej inna. Określenie zapożyczona powtarza się w różnych źródłach, zapewne z powodu zwykłej nieznajomości opery Mozarta. Papageno (Pisz do mnie tu) 19:30, 13 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

W rzeczywistości jest to fragment wariacji Chopina na temat tej arii. Ausir (dyskusja) 02:18, 15 lut 2016 (CET)[odpowiedz]

Matrosen von Kronstadt[edytuj kod]

Witam, ma ktoś informacje na temat pieśni "Matrosen von Kronstadt"? Jest to niemiecka pieśń rewolucyjna, która porusza mniej więcej podobne problemy co pieśń opisana w artykule. Co więcej, jest na identyczną melodię co "Gdy naród do boju". Zainteresowanych odsyłam do posłuchania jej, może warto coś napisać na jej temat w tym artykule. Pozdrawiam serdecznie 81.161.204.135 (dyskusja) 17:52, 24 kwi 2012 (CEST)[odpowiedz]

Rzeczywiście, nie znałem, wielkie dzięki, a to o Powstaniu Kronsztadzkim 1921 r. w Rosji. Kiedy powstała i czy tylko po niemiecku? Warto by pozbierać w kategorię polskie pieśni, które doczekały się przekładów, jak np. najwięcej "Warszawianka 1905 r." (od Hiszpanii po Ukrainę co najmniej), oraz polskie obcych twórców, jak najsłynniejsza "Warszawianka 1831 r.".

nawiązanie w 2017[edytuj kod]

Nawiązaniem do tej pieśni było przemówienie w Sejmie RP 22-II-2017 r. posła J. Kaczyńskiego "Jesteśmy panami". Już kiedyś cytował "Inni szatani byli tam czynni", czyli wiersze z tej epoki lubi, to musiał i to świadomie. I w wikicytatach dopisać.