Przejdź do zawartości

Dyskusja:Otaku

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Wg mnie otaku znaczy raczej świra, maniaka, ale wcale niekoniecznie w pozytywnym znaczeniu. To osoba, która jest do przesady pochłonieta swoim hobby. Co Wy na to? Ryuu 00:54, 28 lis 2004 (CET)[odpowiedz]

Według angielskiej i rosyjskiej wiki, w japońskim termin ten ma znaczenie raczej negatywne, ale na Zachodzie przyjął się powszechnie w znaczeniu pozytywnym (fanów anime itp). Swoją drogą, wypadałoby przetłumaczyć te obszerne artykuły. Pibwl 12:21, 28 lis 2004 (CET)[odpowiedz]

Trzeba rozróżnić japońską i europejską/amerykańską definicje otaku. W Japonii otaku ma znaczenie pejoratywne (ma to związek z seryjnym mordercą będącym otaku), natomiast poza nią wręcz przeciwnie. Wydaję mi się, że przyzwoicie to opisano w angielskiej wikipedii. iss

Poprawiłem trochę ten opis. Nie mogłem znieść tych błędów merytorycznych. Teraz brzmi bardziej neutralnie i mniej mija się z prawdą. --Big_Z 01:22, 11 kwi 2006 (CEST)[odpowiedz]

Wydaje mi się, że pozytywne używanie słowa "otaku" jest rzadkie i w chwili obecnej spotykane niemal wyłącznie wśród neofitów. Natomiast "z dumą" używają go tylko osoby średnio zrównoważone, chociaż może nie aż tak jak japońscy "otaku".

Maniak[edytuj kod]

"apaleńca wręcz "maniaka" w pozytywnym tego słowa znaczeniu" - jakie jest pozytywne znaczenie słowa "maniak"? --Faxe (φ) 01:01, 25 gru 2005 (CET)[odpowiedz]

Takie jakie występuje w wyrażeniach typu "maniak motoryzacji", "maniak Gwiezdnych Wojen", "maniak komputerowy" - czyli ktoś, kto siedzi w czymś po uszy, nawija tylko o tym itp. Jeśli uważasz, że to nie jest dobre sformułowanie: napisz lepiej! A.J. 09:46, 27 gru 2005 (CET)[odpowiedz]

Mangowiec, mangówka[edytuj kod]

Dosyć to młode określenia, ale czy koniecznie obraźliwe? W rozmowach ze znajomymi mówimy o "mangowcach" jako po prostu o ludziach siedzących w temacie, tak jak "komputerowcy", "samochodziarze" itp. A.J. 13:13, 11 kwi 2006 (CEST)[odpowiedz]

Faktycznie, to dość młode określenie. Jeszcze do końca się nie ukształtowało i w zależności od kontekstu może przybierać neutralny albo pogardliwy wydźwięk. Ja spotykam się zazwyczaj z tym pogardliwym. Big_Z 14:31, 11 kwi 2006 (CEST)[odpowiedz]

Jak dla mnie "Mangowiec", "Mangówka" to określenia których używają ludzie którzy zabardzo się na tym nie znalą i uważają mange i anieme za coś "dziwnego" i nierozumieją osób będących fanami dzieł kraju kwitnżcej wiśni. Gosposia 13.11.2006 krk