English: Stanislaw Lem's grave on the Salwator Cemetery in Kraków. A latin engraving in the grave stone reads: "feci, quod potui, faciant meliora potentes", translated "I did what I could, may those do it better who are able to"
Polski: Grób Stanisława Lema na Cmentarzu Salwatorskim. Inskrypcja na płycie: feci, quod potui, faciant meliora potentes[1]
Deutsch: Das Grab von Stanislaw Lem auf dem Salwator-Friedhof in Krakau. Auf dem Grabstein ist der lateinische Satz "Feci, quod potui, faciant meliora potentes“ eingraviert, übersetzt „Ich habe gemacht, was ich konnte, mögen die es besser machen, die dazu imstande sind“.
Ja, właściciel praw autorskich do tego dzieła, udostępniam je na poniższych licencjach
Udziela się zgody na kopiowanie, rozpowszechnianie oraz modyfikowanie tego dokumentu zgodnie z warunkami GNU Licencji Wolnej Dokumentacji, w wersji 1.2 lub nowszej opublikowanej przez Free Software Foundation; bez niezmiennych sekcji, bez treści umieszczonych na frontowej lub tylnej stronie okładki. Kopia licencji załączona jest w sekcji zatytułowanej GNU Licencja Wolnej Dokumentacji.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
dzielić się – kopiować, rozpowszechniać, odtwarzać i wykonywać utwór
modyfikować – tworzyć utwory zależne
Na następujących warunkach:
uznanie autorstwa – musisz określić autorstwo utworu, podać link do licencji, a także wskazać czy utwór został zmieniony. Możesz to zrobić w każdy rozsądny sposób, o ile nie będzie to sugerować, że licencjodawca popiera Ciebie lub Twoje użycie utworu.
na tych samych warunkach – Jeśli zmienia się lub przekształca niniejszy utwór, lub tworzy inny na jego podstawie, można rozpowszechniać powstały w ten sposób nowy utwór tylko na podstawie tej samej lub podobnej licencji.