Przejdź do zawartości

Podróże Doktora Dolittle

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Podróże Doktora Dolittle
The Voyages of Doctor Dolittle
ilustracja
Autor

Hugh Lofting

Typ utworu

powieść

Wydanie oryginalne
Miejsce wydania

Wielka Brytania

Język

angielski

Data wydania

1922

Pierwsze wydanie polskie
Data wydania polskiego

1936

poprzednia
Poczta Doktora Dolittle (1923)
następna
Ogród zoologiczny Doktora Dolittle (1925)

Podróże Doktora Dolittle (ang. The Voyages of Doctor Dolittle[1]) – powieść dla dzieci z 1922 roku napisana przez Hugh Loftinga. W 1923 zdobyła Medal Johna Newbery’ego[2].

Jest drugą w kolejności powstania książką napisaną przez Loftinga o doktorze Johnie Dolittle, jednak ze względu na chronologię zdarzeń uznaje się ją za szóstą część cyklu powieści.

Opis fabuły

[edytuj | edytuj kod]

Tommy Stubbins namawia Doktora Dolittle na poszukiwanie zaginionego podróżnika Długiej Strzały. Wyprawę na tajemniczą Wyspę Pajęczych Małp odbywa wraz z przyjaciółmi, m.in. papugą Polinezją i małpką Czi-Czi. Podróży morskiej towarzyszą liczne przygody – przybycie na pływającą wyspę, zaznajomienie się z Indianami, negocjacje z morświnami, rozmowa z Wielkim Szklanym Ślimakiem Morskim i odkrywanie dna morskiego[1].

Bohaterowie

[edytuj | edytuj kod]

W tej powieści po raz pierwszy w cyklu o Doktorze Dolittle pojawia się Tom (Tommy) Stubbins, syn lokalnego szewca i pomocnik doktora Dolittle. Począwszy od tej części, we wszystkich powieściach z cyklu bedzie on pełnił także rolę narratora (w poprzednich powieściach występował narrator trzecioosobowy). również w tej powieścipowracają, znani z pierwszego tomu, małpka Czi-Czi, papuga Polinezja oraz afrykański książę Bumpo, którzy również będą odgrywać ważną rolę w kolejnych powieściach.

Odbiór i analiza

[edytuj | edytuj kod]

Książkę skrytykowała Martyna Engeset-Pograniczna, zwracając uwagę na to, że postać Długiej Strzały powiela stereotyp szlachetnego dzikusa. Zwróciła także uwagę, na problematyczne sformułowania użyte w niektórych tłumaczeniach, z dzisiejszego punktu widzenia, bliskie mentalności kolonialnej lub rasistowskiej:[3]

Wszechpotężny Biały Człowieku, uratowałeś mi życie. Przez resztę moich dni jestem sługą na twe rozkazy

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. a b Podróże doktora Dolittle’a. ksiegarnia.pwn.pl. [dostęp 2020-10-26].
  2. Newbery Medal and Honor Books, 1922-Present. ala.org. [dostęp 2020-10-26]. (ang.).
  3. Doktor Dolittle i jego rasizm.(Nie) niwelowanie kolonialnej wizji świata w polskich tłumaczeniach powieści Hugh Loftinga, [w:] Martyna Engeset-Pograniczna, Zwischen Ideologie und Transcreation – Schreiben und Übersetzen für Kinder / Między ideologią a transkreacją – pisać i tłumaczyć dla dzieci, wyd. 1, PL: Wydawnictwo Rys Tomasz Paluszyński, 11 grudnia 2020, DOI10.48226/dwnuam.978-83-66666-22-1_2020.7, ISBN 978-83-66666-22-1 [dostęp 2024-08-20].