Bapu (tytuł): Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
WP:SK, drobne redakcyjne |
źródła/przypisy |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Bapu''' ( [[dewanagari]] बापू , [[transliteracja|trl.]] bāpU , ang. bapu ) - w języku [[hindi]], a szczególnie w [[gudźrati]] jest to jedno z okresleń tłumaczone jako ''ojciec''. Używane jest jako tytuł nadawany mężczyznom w starszym wieku, szanowanym za religijność. Stosowany jest często wobec osób publicznych jako okreslenie honoryfikatywne. Wystepuje też jako stały składnik [[hinduizm|hinduistycznych]] imion wybranych [[guru]] i osób duchownych niektórych [[sampradaja|sampradaj]] . W takich zastosowaniach jest łączone z tytułem [[Dźi (tytuł)|Dźi]], co dodatkowo powiększa wyrażenie szacunku. |
'''Bapu''' ( [[dewanagari]] बापू , [[transliteracja|trl.]] bāpU , ang. bapu ) - w języku [[hindi]], a szczególnie w [[gudźrati]] jest to jedno z okresleń tłumaczone jako ''ojciec''. Używane jest jako tytuł nadawany mężczyznom w starszym wieku, szanowanym za religijność. |
||
<ref>{{cytuj książkę |
|||
|nazwisko= Fre'de'ric|imię= Louis|autor= |autor link= |inni= Przemysław Piekarski (red. nauk.)|tytuł= Słownik cywilizacji indyjskiej|wydanie= 1|wydawca= Wydawnictwo "Książnica"|miejsce= Katowice|rok= 1998 |
|||
|strony=113 |tom=1 1|id = |isbn= 83-7132-369-7|oclc= |doi= |cytat= }} </ref> |
|||
Stosowany jest często wobec osób publicznych jako okreslenie honoryfikatywne. Wystepuje też jako stały składnik [[hinduizm|hinduistycznych]] imion wybranych [[guru]] i osób duchownych niektórych [[sampradaja|sampradaj]] . W takich zastosowaniach jest łączone z tytułem [[Dźi (tytuł)|Dźi]], co dodatkowo powiększa wyrażenie szacunku. |
|||
== Przykłady użycia == |
== Przykłady użycia == |
Wersja z 09:26, 23 kwi 2008
Bapu ( dewanagari बापू , trl. bāpU , ang. bapu ) - w języku hindi, a szczególnie w gudźrati jest to jedno z okresleń tłumaczone jako ojciec. Używane jest jako tytuł nadawany mężczyznom w starszym wieku, szanowanym za religijność. [1] Stosowany jest często wobec osób publicznych jako okreslenie honoryfikatywne. Wystepuje też jako stały składnik hinduistycznych imion wybranych guru i osób duchownych niektórych sampradaj . W takich zastosowaniach jest łączone z tytułem Dźi, co dodatkowo powiększa wyrażenie szacunku.
Przykłady użycia
Hinduistyczne imiona guru
- Sant Śri Aśaramdźi Bapu
- Śri Lal Das Bapu
- Śri Dźiwan Das Bapu
- Śri Narajan Das Bapu
- Śri Prem Das Bapu
- Śri Raghuram Das Bapu
- Śri Prabhu Das Bapu
- Pudźja Sant Morari Bapu
- Pudźja Śri Tribhuwan Das Bapu
Bapudźi
- Bapudźi - Czcigodny Ojciec Mahatma Gandhi
- Pudźja Bapudźi = Pudźja Śri Rang Awadhut Maharadż =Panduranga Vitthala Valame
- Medhawale Bapudźi
- Ranćod Bapudźi
Zobacz też
- ↑ Louis Fre'de'ric: Słownik cywilizacji indyjskiej. Przemysław Piekarski (red. nauk.). Wyd. 1. T. 1 1. Katowice: Wydawnictwo "Książnica", 1998, s. 113. ISBN 83-7132-369-7.