Dyskusja:Tobolsk
Niejednorodna grafika: po lewej stronie herb tobolska i po prawej, żeby bło ciekawiej to oba różne... dwie mapki z tobolskiem na tle rosji w różnych transformacjach, co wygląda dziwacznie i myląco...
tłumaczenie mechaniczne?
[edytuj kod]Hasło wygląda na tłumaczone mechanicznie. Liczba błędów do poprawienia przekracza me możliwości fizyczne na dziś. Np. w sekcji o podboju Syberii wymiennie stosowane są pisownie imion Jermaka i Kuczuma fonetyczne i w transkrypcji angielskiej. Liczba mnoga nazw ludów Wogułów i Ostiaków ma nawet końcówkę angielską. Też inne nazwy ludów w transkrypcji angielskiej. W sekcji o ZSRR błędna pisownia Rosji Radzieckiej lub RFSRR, niepotrzebny apostrof w odmianie Tobolska, błędny link do "Zielonej Armii" (powinno być do "Zielonych Armii", z tej epoki), niepotrzebne tu objaśnianie że "biali" wrodzy "czerwonym" itp. - nie poprawiam na szybko, by nie popsuć, ale czy autor (z wdzięcznością, że coś w ogóle tu jest) to czytał, czy tylko wkleił przekład ze skryptu?
- Dzięki. Nie idźmy na kompromisy: pewna minimalna jakość musi być. Jeśli cały blok tekstu jest tekstu jest nie po polsku, to dla dobra Wikipedii lepiej jest go wyciąć - niż zachować i być wdzięcznym, że coś w ogóle jest. Załatwione. --WTM (dyskusja) 16:41, 16 sie 2018 (CEST)
rusycyzmy
[edytuj kod]Tekst wygląda nie tyle na tłumaczony mechanicznie, co na napisany przez osobę rosyjskojęzyczną, która polski zna tak sobie. Wikipedysta: noychoH (dyskusja) 15:09, 11 lut 2019 (CET)