Dla celów dokumentacyjnych Niemieckie Archiwum Federalne często zachowywało oryginalny opis fotografii, który może być błędny, tendencyjny, przestarzały bądź politycznie skrajny.
Ten opis został zidentyfikowany jako tendencyjny lub nieprawdziwy: Nazi propaganda
Bromberg, Leichen getöteter Volksdeutscher
Herr Chamberlein!
Sie haben Polen die Blanko-Vollmacht für diese Schandtaten erteilt! Auf Ihr Haupt kommt das Blut dieser Opfer! Wenn Sie noch einen Funken Gefühl für Menschlichkeit, Wahrheitsliebe und Fairneß im Leibe hätten, müßte Sie das Grausen packen beim Anblick der Bilddokumente über die Bromberger Blutopfer.
UBz: Ausländische Journalisten überzeugen sich an Ort und Stelle von den furchtbaren Mordtaten der Polen in Bromberg.
9.9.39 Foto: Weltbild-Fremke
212-39
[Polen.- Deutsche Soldaten und internationale Journalisten vor Leichen getöteter Volksdeutscher (Opfer des "Bromberger Blutsonntag")]
Opis
Informacje dodane przez użytkownika Wikimediów.
English: Wehrmacht soldiers showing alleged German victims to journalists. One of many photos used by Nazi propaganda. The image bears editor's cropping marks, showing portion of the image that was intended to be used for publication.
Ta grafika została udostępniona w ramach współpracy między Bundesarchiv i Wikimedia Deutschland. Bundesarchiv gwarantuje autentyczną prezentację tylko przy używaniu oryginalnej (negatyw i/lub pozytyw), względnie cyfrowej postaci w ramach Cyfrowego Archiwum.
Translations of original Nazi propaganda caption
English: Bromberg, corpses of slain ethnic Germans
Mr. Chamberlain! You have given Poland Carte blanche for this atrocity! On your head comes the blood of these victims! If you had any spark of feeling left, for humanity, veraciousness and fairness, you ought to be filled with horror at the sight of the visual evidence of the Bromberg blood victims. Our picture shows: Foreign journalists bear witness at the scene of the terrible acts of murder [committed] by the Poles in Bromberg.
9.9.39 photo Weltbild Fremke 212-39 [Poland. - German soldiers and international journalists before corpses of slain ethnic Germans (victims "Bromberg Blood Sunday")
dzielić się – kopiować, rozpowszechniać, odtwarzać i wykonywać utwór
modyfikować – tworzyć utwory zależne
Na następujących warunkach:
uznanie autorstwa – musisz określić autorstwo utworu, podać link do licencji, a także wskazać czy utwór został zmieniony. Możesz to zrobić w każdy rozsądny sposób, o ile nie będzie to sugerować, że licencjodawca popiera Ciebie lub Twoje użycie utworu.
na tych samych warunkach – Jeśli zmienia się lub przekształca niniejszy utwór, lub tworzy inny na jego podstawie, można rozpowszechniać powstały w ten sposób nowy utwór tylko na podstawie tej samej lub podobnej licencji.
== Summary == {{Information |Description={{de|1='''Bromberg, Leichen getöteter Volksdeutscher''' Herr Chamberlein! Sie haben Polen die Blanko-Vollmacht für diese Schandtaten erteilt! Auf Ihr Haupt kommt das Blut dieser Opfer! Wenn Sie noch einen Funke
Niniejszy plik zawiera dodatkowe informacje, prawdopodobnie dodane przez aparat cyfrowy lub skaner użyte do wygenerowania tego pliku.
Jeśli plik był modyfikowany, dane mogą być częściowo niezgodne z parametrami zmodyfikowanego pliku.
Tytuł lub opis obrazu
Herr Chamberlein!
Sie haben Polen die Blanko-Vollmacht für diese Schandtaten erteilt! Auf Ihr Haupt kommt das Blut dieser Opfer! Wenn Sie noch einen Funken Gefühl für Menschlichkeit, Wahrheitsliebe und Fairneß im Leibe hätten, müßte Sie das Grausen packen beim Anblick der Bilddokumente über die Bromberger Blutopfer.
UBz: Ausländische Journalisten überzeugen sich an Ort und Stelle von den furchtbaren Mordtaten der Polen in Bromberg.
9.9.39 Foto: Weltbild-Fremke
212-39
Nagłówek
Bromberg, Leichen getöteter Volksdeutscher
Autor
Fremke, Heinz
Dostawca
Bundesarchiv
Krótki tytuł
Bild 183-2008-0415-505
Wersja IIM
2
Specjalne instrukcje
Polen.- Deutsche Soldaten und internationale Journalisten vor Leichen getöteter Volksdeutscher (Opfer des "Bromberger Blutsonntag")