OpisFaroese Chain Dance in Sjonleikarhusid on Olavsoka 2011.jpg
English: Faroese (and perhaps some foreign too) are dancing Faroese chain dance in Tórshavn in a place called Sjónleikarhúsið (a former theatre). The Faroese dance is a very old tradition, no instruments are used, the dancers are only using their voices to sing the Faroese and Danish ballads (kvæði), which sometimes can be very long, more than 100 or 200 verses. This photo was taken on Ólavsøka (Sct. Olav's Wake) which is the national holiday of the Faroe Islands, celebrated in the end of July, especially on 28 and 29 July. The Faroese chain dance (føroyskur dansur) is normally on the programme for Ólavsøka in the evening of 28 until 3 or 4 o'clock in the morning. There is also outdoor dancing after the midnight singing on Vaglið in the center of Tórshavn on 29 July, or that will be on 30 July because it is after midnight. Some of the women on this photo are wearing the national costume of the Faroes.
Føroyskt: Fólk dansa føroyskan dans í Sjónleikarhúsinum í Havn á Ólavsøku 2011.
Dansk: Færøsk kædedans. Folk danser den traditionelle færøske dans i Sjónleikarhúsið i Tórshavn til Olaj (Ólavsøka) den 28. juli 2011 (natten til den 29. juli).
Deutsch: Färinger (und vielleicht auch einige Ausländer) tanzen den färöischen Kettentanz in Tórshavn in einem ehemaligen Theater mit Namen Sjónleikarhúsið. Der färöische Kettentanz ist eine sehr alte Tradition, es werden keine Instrumente verwendet, die Tänzer benutzen nur ihre Stimmen, um färöische und däische Balladen (kvæði) zu singen, welche manchmal sehr lang sein können, mehr als 100 oder 200 Verse. Das Foto wurde an Ólavsøka (Sankt-Olafs-Tag) aufgenommen, welches der Nationalfeiertag der Färöer ist, gefeiert Ende Juli, insbesondere am 28 und 29 Juli. Der färöischen Kettentanz (føroyskur dansur) gehört üblicherweise zum Programm von Ólavsøka am Abend des 28. bis 3 oder 4 Uhr morgens. Es gibt auch Tanzen im Freien nach dem Mitternachtssingen auf dem Vaglið im Zentrum von Tórshavn am 29. Juli, d. h. am 30. Juli, da es nach Mitternacht stattfindet. Einige der Frauen auf dem Bild tragen die Nationaltracht der Färöer.
dzielić się – kopiować, rozpowszechniać, odtwarzać i wykonywać utwór
modyfikować – tworzyć utwory zależne
Na następujących warunkach:
uznanie autorstwa – musisz określić autorstwo utworu, podać link do licencji, a także wskazać czy utwór został zmieniony. Możesz to zrobić w każdy rozsądny sposób, o ile nie będzie to sugerować, że licencjodawca popiera Ciebie lub Twoje użycie utworu.
na tych samych warunkach – Jeśli zmienia się lub przekształca niniejszy utwór, lub tworzy inny na jego podstawie, można rozpowszechniać powstały w ten sposób nowy utwór tylko na podstawie tej samej lub podobnej licencji.
Udziela się zgody na kopiowanie, rozpowszechnianie oraz modyfikowanie tego dokumentu zgodnie z warunkami GNU Licencji Wolnej Dokumentacji, w wersji 1.2 lub nowszej opublikowanej przez Free Software Foundation; bez niezmiennych sekcji, bez treści umieszczonych na frontowej lub tylnej stronie okładki. Kopia licencji załączona jest w sekcji zatytułowanej GNU Licencja Wolnej Dokumentacji.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
Możesz wybrać, którą licencję chcesz zastosować.
Podpisy
Dodaj jednolinijkowe objaśnienie tego, co ten plik pokazuje
{{Information |Description ={{en|1=Faroese (and perhaps some foreign too) are dancing Faroese chain dance in Tórshavn in a place called Sjónleikarhúsið (a former theatre). The Faroese dance is a very old tradition, no instuments are used, the dance