Do jesieni (wiersz Johna Keatsa)
Wygląd

Do jesieni – wiersz angielskiego romantycznego poety Johna Keatsa[1], zaliczający się do grupy ód z 1819 roku[2]. Utwór składa się z trzech strof jedenastowersowych[3][4].
- Season of mists and mellow fruitfulness,
- Close bosom-friend of the maturing sun;
- Conspiring with him how to load and bless
- With fruit the vines that round the thatch-eves run;
- To bend with apples the moss'd cottage-trees,
- And fill all fruit with ripeness to the core;
- To swell the gourd, and plump the hazel shells
- With a sweet kernel; to set budding more,
- And still more, later flowers for the bees,
- Until they think warm days will never cease,
- For summer has o'er-brimm'd their clammy cells.
Na język polski wiersz przełożyła Zofia Kierszys[5]. Nową wersję dał Tomasz Krzykała[2].
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Keats John, [w:] Encyklopedia PWN [online], Wydawnictwo Naukowe PWN [dostęp 2017-04-19] .
- ↑ a b Tomasz Krzykała: O Johnie Keats’ie i jego odzie słów kilka. magazyn-cegla.net. [dostęp 2017-04-18]. (ang.).
- ↑ To Autumn, [w:] Encyclopædia Britannica [dostęp 2017-04-19] (ang.).
- ↑ Form, structure and language. bbc.co.uk. [dostęp 2017-04-19]. (ang.).
- ↑ John Keats: Oda do jesieni, przekład Zofia Kierszys. poema.art.pl. [dostęp 2017-04-18]. (pol.).
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- John Keats: Ode to Autumn. Bartleby.com. [dostęp 2017-04-19]. (ang.).
- John Keats: To Autumn. PoetryFoundation.org. [dostęp 2017-04-19]. (ang.).