Przejdź do zawartości

Joanna Kornaś-Warwas

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Joanna Kornaś-Warwas
Data i miejsce urodzenia

5 grudnia 1978
Kraków

Narodowość

polska

Język

polski

Alma Mater

Uniwersytet Jagielloński

Dziedzina sztuki

literatura

Epoka

XXI w.

Joanna Kornaś-Warwas (ur. 5 grudnia 1978 w Krakowie[1]) – tłumaczka literatury rumuńskiej.

Życiorys

[edytuj | edytuj kod]

Studiowała filologię rumuńską na Uniwersytecie Jagiellońskim. Po ukończeniu studiów podjęła pracę na uczelni jako pracownik dydaktyczny i lektor języka rumuńskiego. W 2008 roku założyła w Krakowie szkołę językową CALITATE, która prowadzi zajęcia w Krakowie i Warszawie[2].

Jako tłumaczka debiutowała w 2007 roku, wydając w Wydawnictwie Czarne przekład powieści Mircei Cărtărescu Travesti[3]

Jest członkinią Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury[4].

Tłumaczenia na język polski

[edytuj | edytuj kod]
  • Dan Coman Parochia Universitas Kraków 2019[5]
  • Matei Vişniec Pan K. na wolności Universitas Kraków 2019[6]
  • Ioana Pârvulescu Niewinni EMG Kraków 2019[7]
  • Svetlana Cârstean, Athena Farrokhzad TRADO (przekład z Justyną Czechowską) LOKATOR Kraków 2019
  • Max Blecher Rozświetlona jama Książkowe Klimaty Wrocław 2018[8]
  • Matei Vișniec, Sprzedawca początków powieści Universitas Kraków 2018[9]
  • Lucian Boia Jak zrumunizowała się Rumunia Universitas Kraków 2018
  • Constantin Noica i filozofia XX wieku ( red. A. Zawadzki, J. Kornaś-Warwas) Księgarnia Akademicka, Kraków 2018[8]
  • Dumitru Crudu Fałszywy Dymitr (przekład z Jakubem Kornhauserem) Europejski Poeta Wolności Gdańsk 2018
  • Ana Blandiana Moja ojczyzna A4[10]
  • Lucian Boia Dlaczego Rumunia jest inna? MCK Kraków 2016[11]
  • Mircea Cărtărescu Nostalgia (przekład z Ireneuszem Kanią) Książkowe Klimaty Wrocław 2016[12]
  • Varujan Vosganian Księga szeptów Książkowe Klimaty Wrocław 2015
  • Max Blecher Zdarzenia w bliskiej nierzeczywistości Pogranicze 2013[13]
  • Ion Es. Pop Ieud bez wyjścia i inne wiersze Pogranicze Sejny 2013[8]
  • Dan Lungu Jestem komunistyczna babą Czarne Wołowiec 2009[14]
  • Sześć minut rumuńskiego teatru. Antologia współczesnych sztuk. Seria: Dramat współczesny Wydawnictwo Panga Pank 2008
  • Mircea Cărtărescu Dlaczego kochamy kobiety Wydawnictwo Czarne Wołowiec 2008[15]
  • Mircea Cărtărescu Travesti Czarne Wołowiec 2007[3]

Nagrody i odznaczenia

[edytuj | edytuj kod]
  • 2016: Literacka Nagroda Europy Środkowej Angelus za tłumaczenie z rumuńskiego książki Varujana Vosganiania „Księga szeptów”[16]
  • 2016: Statuetka i nagroda finansowa (10 000 zł) za tłumaczenie Moja ojczyzna A4 Any Blandiany – laureatki Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności[17]
  • 2017: Nagroda dla tłumacza przyznana przez rumuńskie czasopismo kulturalno-literackie „Observator cultural"[2] za wybitne osiągnięcia w przekładzie literatury rumuńskiej na język obcy[18]
  • 2010: Nominacja do nagrody Angelusa za tłumaczenie Dana Lungu Jestem komunistyczną babą![3]

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. Joanna Kornaś -Warwas: „E greu să traduci ce scrie Mircea Cărtărescu. Are un limbaj sofisticat, stilizat!”. [dostęp 2024-10-10].
  2. a b O nas [online], calitate, 27 sierpnia 2021 [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  3. a b c Odnalezione w Tłumaczeniu - Wygrają razem – poeta i tłumacz tomu nominowanego do Nagrody Europejski Poeta Wolności [online], Odnalezione w Tłumaczeniu [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  4. Kornaś-Warwas Joanna « Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury [online], Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury [dostęp 2024-04-10].
  5. Jakub Kornhauser, Lektury na czas niepokoju. Furtka do normalności Jakuba Kornhausera, „Miesięcznik Znak”, 26 marca 2020 [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  6. Universitas, Pan K. na wolności, Matei Vişniec, 97883-242-3551-3 [online], universitas.com.pl [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  7. Ioana Pârvulescu gościem Miesiąca Spotkań Autorskich. O jej książce „Niewinni” [online], Wroclaw.pl, 10 kwietnia 2024 [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  8. a b c Jakub Kornhauser, Rumuni w Polsce, „Dekada Krakowska” (5/6), 2019, s. 179-183.
  9. Mihai Iovănel, W stronę kanonu transnarodowego, „Dekada Krakowska” (5/6), 2019, s. 22-39.
  10. Rozmowa z Joanną Kornaś-Warwas, tłumaczką Any Blandiany [online], Europejski Poeta Wolności [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  11. Dlaczego i czy Rumunia jest inna? – Nagroda Angelus [online] [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  12. Kto laureatem „Angelusa” w 2017 roku? – Nagroda Angelus [online] [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  13. Max Blecher – zapomniany "rumuński Schulz" - Dwójka - polskieradio.pl [online], polskieradio.pl [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  14. Dan Lungu, Jestem komunistyczną babą!, Wołowiec: Czarne, 22 października 2009, ISBN 978-83-7536-129-2 [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  15. Dlaczego kochamy kobiety [online], Rynek książki, 17 kwietnia 2024 [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  16. Angelus dla tłumacza – Nagroda Angelus [online] [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  17. Ana Blandiana z Rumunii laureatką Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności [online], Gdańsk - oficjalny portal miasta [dostęp 2024-04-10] (pol.).
  18. Dan Coman | Pięć wierszy | Wizje 4/2019 [online], Magazyn Wizje, 22 października 2019 [dostęp 2024-04-10] (pol.).