Przejdź do zawartości

Małgorzata Targowska-Grabińska

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Małgorzata Targowska-Grabińska
Data i miejsce urodzenia

2 maja 1952
Kraków

Data i miejsce śmierci

9 maja 1985
Warszawa

Przyczyna śmierci

zabójstwo

Zawód, zajęcie

tłumaczka, korektorka

Nagrobek Małgorzaty Targowskiej-Grabińskiej na Cmentarzu Katedralnym w Sandomierzu

Małgorzata Targowska-Grabińska (ur. 2 maja 1952 w Krakowie, zm. 9 maja 1985 w Warszawie) – polska tłumaczka literatury angielskiej.

Życiorys

[edytuj | edytuj kod]

Małgorzata Targowska-Grabińska urodziła się w Krakowie[1], a wychowywała w Sandomierzu. Studiowała anglistykę na Uniwersytecie Warszawskim w latach 1972–1978 (z przerwą w roku 1976, poświęconą na pobyt w Wielkiej Brytanii). Od ukończenia studiów zatrudniona była w Instytucie Wydawniczym „Pax” w Warszawie. 17 lipca 1980[1] roku wyszła za mąż za Aleksandra Grabińskiego (1949–2016) – pracownika prywatnego przedsiębiorcy z kapitałem zagranicznym[2] i późniejszego prezesa stowarzyszenia „Dekretowiec”. Nie miała dzieci. Małgorzata Targowska-Grabińska była zadeklarowaną opozycjonistką demokratyczną[1], aczkolwiek nie rozwinęła szerszej działalności politycznej. Udzielała się natomiast w przykościelnym ruchu społeczno-charytatywnym Gaudium Vitae. W 1981 roku przetłumaczyła powieść Kena Folletta pt. Igła. Była członkiem Związku Literatów Polskich[1].

9 maja 1985 roku Małgorzata Targowska-Grabińska została zamordowana w swoim mieszkaniu na ulicy Szczuczyńskiej na Saskiej Kępie[3]. Morderca zadał kilka ciosów nożem i poderżnął jej gardło[4]. Jej ciało znalazł mąż o godzinie 17:30[5]. Sprawcy morderstwa nie odnaleziono.

Podczas śledztwa wysunięto teorię, że Małgorzata Targowska-Grabińska została zamordowana przez pomyłkę. Zginąć z rąk Służb Bezpieczeństwa miała Małgorzata Grabińska, synowa adwokata Andrzeja Grabińskiego, jednego z dwóch oskarżycieli posiłkowych w procesie zabójców ks. Jerzego Popiełuszki[6]. Kilka tygodni przed morderstwem synowa Andrzeja Grabińskiego wyprowadziła się z Saskiej Kępy, o czym mógł nie wiedzieć morderca[7].

Przekłady

[edytuj | edytuj kod]
  • William Hope Hodgson
    • Dom na granicy światów: z rękopisu znalezionego w 1877 roku przez panów Tonnisona i Berreggnoga w ruinach na południe od wioski Kraighten w zachodniej części Irlandii, przedłożone tutaj z przypisami (1985)
  • Ken Follett
    • Igła (1981, 1989)
  • Susan Hill

Zobacz też

[edytuj | edytuj kod]

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. a b c d „Igła” śmierci, „Zbrodnie z Archiwum X”, 1, 1 lutego 2016.
  2. Pleskot 2016 ↓, s. 465.
  3. Szczuczyńska. iutm.pl. [dostęp 2018-01-18].
  4. Pomyłka SB? Tajemnica zabójstwa Małgorzaty Targowskiej–Grabińskiej. polskieradio.pl, 2017-02-27. [dostęp 2018-01-18].
  5. Pleskot 2016 ↓, s. 466.
  6. Pleskot 2016 ↓, s. 469.
  7. Pleskot 2016 ↓, s. 471.
  8. Targowska-Grabińska, Małgorzata. Tł. integro.ciniba.edu.pl. [dostęp 2018-01-18].

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]
  • Małgorzata Targowska-Grabińska i Aniela Piesiewicz. „Klątwa” Popiełuszki?. W: Patryk Pleskot: Zabić. Mordy polityczne w PRL. Kraków: Znak, 2016. ISBN 978-83-240-3436-9.