Marcin Kurek
Wygląd
Marcin Kurek (ur. 12 czerwca 1970 w Świebodzinie) – polski iberysta, poeta i tłumacz.
Debiutował w 1997 arkuszem Monolog wieczorny. W 2010 za poemat Oleander otrzymał Nagrodę Fundacji im. Kościelskich oraz był nominowany do Wrocławskiej Nagrody Poetyckiej "Silesius" 2011 w kategorii "debiut roku"[1]. Przekładał m.in. utwory Francisa Ponge’a, Arthura Rimbauda, Abdelkebira Khatibi, Luisa Buñuela, Davida Huerty, Juana Gelmana. Za tłumaczenie 62 wierszy Joana Brossy otrzymał Nagrodę „Literatury na Świecie” (2006).
Wykłada literaturę hispanoamerykańską na Uniwersytecie Wrocławskim; mieszka we Wrocławiu.
Twórczość
Poezja
- Monolog wieczorny (Wrocław 1997)
- Oleander (Warszawa 2010)
- wydanie czeskie: Oleandr, tł. Jaroslav Šubrt, Triáda, Praha 2014
- wydanie hiszpańskie: El Sur, tł. Amelia Serraller, Bartleby, Madrid 2015
Przekłady
- Joan Brossa, 62 wiersze (Kraków 2006)
- Emmanuel Hocquard, Warunki oświetlenia (Gdańsk 2009)
- Pablo García Casado, Pieniądze (Gdańsk 2011)
- Pablo García Casado, Peryferie (Wrocław 2014)
Inne
- Powieść totalna. Wokół narracyjnych teorii Ernesta Sábato i Maria Vargasa Llosy (Wrocław 2003)
- Poezja przyziemna. Doświadczenie codzienności w liryce Joana Brossy (Gdańsk 2014)
- ↑ nominacje do nagrody Slesius 2011. culture.pl. [dostęp 2015-07-15].
Bibliografia
- Anna Piwkowska, "Co zrobić z nadmiarem Włoch", Gazeta Wyborcza, 12.10.2010, s. 15.
- Adam Poprawa, "Dwa lub trzy razy M, dystychem elegijnym o zmiennym rytmie", Odra, 11/2010, s. 122.
- Ewa Bieńkowska, Zeszyty Literackie, nr 4/2010, s. 153.
- Tomasz Różycki, Zeszyty Literackie, nr 4/2010, s. 156.
- Agnieszka Wolny-Hamkało, Zeszyty Literackie, nr 4/2010, s. 159.
- Jacek Bierut, "Otruty kwiatem", Akcent , 1/2011, s. 140.
- Aleksandra Reimann, "Więc ile kosztuje słowo do Polski?", Nowe Książki, 1/2011, s. 47.
- Wiktoria Klera, "Śmierć, sroka i gałązka", Pogranicza, 5/2010, s. 118.