Rōmaji

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj

Rōmaji (jap. ローマ字 rōma-ji?, znaki rzymskie) – łacińska transkrypcja wyrazów japońskich, zapis transkrypcyjny języka japońskiego za pomocą alfabetu łacińskiego[1], metoda pisania po japońsku znakami rzymskimi (pismem łacińskim)[2].

Rodzaje[edytuj | edytuj kod]

Nie ma jednego powszechnie obowiązującego systemu zapisu rōmaji. Najpopularniejszymi z nich są:

  • Transkrypcja Hepburna (Hebon-shiki) – najbardziej zgodny z fonetyką angielską, powszechnie stosowany
  • Kunrei (kunrei-shiki) – pośredni pomiędzy systemem fonetycznym a etymologicznym,
  • Nihon-shiki – w którym każdemu znakowi kana odpowiada inny ciąg liter łacińskich (z dodanym akcentem przeciągłym, oznaczającym długie samogłoski). Wyjątek stanowi znak ん, zależnie od następującej głoski reprezentowany przez n' (przed samogłoskami oraz y) lub n (przed spółgłoskami).

Zobacz też[edytuj | edytuj kod]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Shōzō Yoshigami: Słownik japońsko-polski. Warszawa: Wiedza Powszechna, Fundacja Japońska, 1997, s. 605. ISBN 83-214-1140-1.
  2. Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary. Tokyo: Kenkyusha Limited, 1991, s. 1389. ISBN 4-7674-2015-6.