Dyskusja:Gerard Wodarz

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Untitled[edytuj kod]

Treści pochodzące ze strony "Poczet Chorzowian" posiadają zgodę:

takie tam drobiazgi[edytuj kod]

niezły tekst, czytałem z przyjemnością. Niemniej jak na artykuł na medal to ciut za dużo w nim drobnych niedoróbek. Co do samej części o II wojnie światowej mam następujące zastrzeżenia:

• „podpisanie” volkslisty. Na Górnym Śląsku i na Pomorzu (w Wielkopolsce było inaczej) w przypadku III. grupy żadnej listy się nie podpisywało, status volksdeutscha przyznawał urzędnik. Rozsądniej byłoby więc napisać na przykład, że „Wodarz został zakwalifikowany jako volksdeutsch III. grupy” albo podobnie

Brawo, ale jako Volksdeutscher, a nie volksdeutsch (a jesli juz - to "folksdojcz")
oczywiście racja. Z tym, że w takiej sytuacji należałoby przeredagować kilkadziesiąt (kilkaset?) haseł w polskiej WP, a przede wszystkim hasło Volksdeutsche, pzd, --2A02:A31B:833C:7480:8CA8:66D7:182:6663 (dyskusja) 18:43, 4 lis 2020 (CET)[odpowiedz]

• „pełnił służbę frontową w 4. Kompanii 146. Pułku Piechoty”. Z tekstu wynika, że rzeczony pułk stacjonował wtedy (1942, może 1943 i wczesny 1944) w Belgii, gdzie oczywiście żadnego frontu nie było, nie mógł więc pełnić służby frontowej. Bezpieczniej byłoby napisać, że „służył w 4. Kompanii…”

• „Wodarz został skazany na rozstrzelanie po tym, jak zatrzymano go w niemieckim mundurze”. Kto go skazał na rozstrzelanie? Jakiś brytyjski czy amerykański sąd polowy? Dlaczego? O ile mi wiadomo, nie było praktyki skazywania (czy nawet sądzenia) dezerterów z armii niemieckiej. I o co chodzi z tym „mundurem niemieckim”? Gdyby go złapali w mundurze np. brytyjskim, to jak najbardziej kwalifikowałby się pod sąd i na rozwałkę, ale mundur niemiecki nic tu nie zmienia. Cały ten fragment jest kompletnie dezorientujący. Rozumiem, że sprawa jest niejasna; w takim razie przeniósłbym te niejasne szczegóły do przypisu

• „Służbę w wojsku zakończył w polskim stopniu plutonowego i brytyjskim Sergeanta”. No to w jakiej armii właściwie służył? Jak w polskiej, to był plutonowym, jak brytyjskiej, to sierżantem, ale nie mógł być jednym i drugim. Proponuję w tekście głównym wspomnieć o plutonowym, a ew. w przypisie podać, że „wg. niektórych źródeł, w armii brytyjskiej miał stopień sierżanta”

No i prawdopodobnie nei pod nazwiskiem Wodarz, ani w polskiej, ani w brytyjskiej (bo "przechodzacym" Slazakom zmieniano nazwiska, z powodu ryzyka w przypadku wziecia do niemieckiej niewoli, bo Niemcy mogliby zidentyfikowac, a skutki tego moglyby byc straszne, równiez dla krewnych na G.Slasku).

pzdr, --2A02:A31B:833C:7480:3932:D153:522A:610E (dyskusja) 13:25, 25 paź 2020 (CET)[odpowiedz]

"W latach 1939–1941 grał w utworzonym przez władze okupacyjne klubie Bismarckhütter SV." To nic innego jak de facto wlasnie Ruch, tylko pod nowa nazwa. Albo dokladniej: pod calkiem stara nazwa (skladnik kubu Ruch, wchodzacy juz od poczatku do Ruchu, przy jego zalozeniu - i wlasnie o to chodzilo tzn. o propagandowy symboliczny "powrót do oryginalnosci i normalnosci"). A wiec W. wcale >nie zmienil< klubu. Ktos niezorientowany móglby das sie zmylic sformulowaniem "(nowo)utworzony". Lepiej cos w rodzaju "w przemianowanym".

Hajduki?[edytuj kod]

"W 1936 roku Wodarz rozpoczął służbę wojskową w 75. Pułku Piechoty w Hajdukach Wielkich[34]" Koszary 75pp naprawde w Hajdukach ? (nie wiem, ale watpie).


tzw.banalne/trivia, ale: nazwisko matki[edytuj kod]

"i Heleny z domu Mak" - Nie wiem, jak bylo konkretnie w przypadku jego mamy, ale warto/trzeba wiedziec, ze akurat w "Królhucie" i okolicy nazwisko Mak, Maak, Maack, Mag bylo "raczej niemieckie", tzn. jego "nosiciele" tendowali bardziej do proniemieckosci.

Z polska roslina o nazwie "mak" ma ona prawdopodobnie malo/nic wspólnego.

Jako prominentny przyklad moge tu, tak na szybko, podac prominentnego dr Maacka w królewskohuckim/chorzowskim, a przedtem oczywiscie nowohajduckim (Neu-Heiduk) Knappschaftslazarett'cie.