Przejdź do zawartości

Wikipedysta:Nietzsche

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
pl Polski jest językiem ojczystym tego użytkownika.
en-2 This user is able to contribute with an intermediate level of English.
ru-2 Этот участник владеет русским языком на среднем уровне.
АБВ ГДЕ Ten użytkownik zna bukwy.
Ten Wikipedysta jest Krakusem
Ten użytkownik popiera walkę o demokrację na Białorusi.
Жыве Беларусь!
Ten wikipedysta jest uczestnikiem Projektu Czy wiesz.
Ten wikipedysta jest uczestnikiem Projektu Kraków.
poli Ten wikipedysta zna terminologię z zakresu politologii.
socjo Ten wikipedysta zna terminologię stosowaną w socjologii.
eko Ten wikipedysta zna terminologię stosowaną w ekonomii.
antro Ten wikipedysta zna terminologię stosowaną w antropologii.
archeo Ten wikipedysta zna terminologię stosowaną w archeologii.
filoz Ten wikipedysta zna terminologię stosowaną w filozofii.
hist Ten wikipedysta zna terminologię stosowaną w badaniach historycznych.
tele Ten wikipedysta zna terminologię stosowaną w telekomunikacji.
sport
football
Ten wikipedysta zna terminologię stosowaną w piłce nożnej.
Ten użytkownik ma duże poczucie humoru i deklaruje chęć podzielenia się nim z innymi.
Ten użytkownik używa
przeglądarki Firefox.
Ten wikipedysta lubi pić herbatę.
Ten wikipedysta pije yerba mate.
Ten użytkownik kibicuje: Pasom, Czarnym Koszulom, Kolejorzowi i Areczce

Nietzsche zamieszkuje Kraków, a konkretnie dawne Wolne Królewskie Miasto Podgórze. Z czterech kategorii mieszkańców Krakowa i okolic tj. krakauerów[1], krakusów[2] krakowian[3] i krakowiaków[4] osobiście zalicza się do tej drugiej. Z wykształcenia politolog/stosunkowiec międzynarodowy ;) zawodowo babrze się w telekomunikacji

Nowa interpretacja znaczenia elementów herbu Podgórza nadanego przez Cesarza Franciszka I w 1808 roku

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Krakauer - wg. Kopalińskiego to żartobliwie, ironicznie mieszkaniec Krakowa, rzeczywiście jest w tym trochę nadęcia, osoby uważające się za krakauerów chełpią się pochodzeniem od wielu pokoleń z Krakowa (sensu stricte, na przełomie XVIII-XIX w. za murami mieszkało 8-10 tys. ludzi, a cały Kraków liczył wówczas raptem 24 tys., co oznacza, że poszczycić się tym może niewielu z obecnych 755 tys. mieszkańców) ale niemiecka nazwa sugeruje sentyment do czasów austro-węgierskich (sporo lokalnych: "cwibak" od zwieback, "certolić się" od zärteln ma pochodzenie niemieckie)
  2. Urodzonych w Krakowie, część mieszkańców Krakowa z dziada pradziada woli się identyfikować z tym latynizmem niż z germańskim "krakauerem", krakusami nazywają się też przyjezdni mieszkańcy, którzy wrośli w to miasto i się z nim związali. Krakus vs. krakowianin, ma się mniej więcej tak jak poznańczyk vs. poznaniak/poznanianin
  3. Najogólniejsza nazwa mieszkańców Krakowa spotykana głównie w prasie. Na ulicy "Jestem krakowianinem" powie tylko przyjezdny, który ciągle jeszcze wychodzi na dwór zamiast na pole, a w łazience ma jakieś kafelki (co to są kafelelki? ;) ). Poprawne choć starodawne i nie używane będą synonimy: krakowczyk czy krakowita
  4. Zdecydowana większość mieszkańców Krakowa, gdyby zapytać ich samoidentyfikację, nazwałaby się właśnie krakowiakami, ale Krakowiacy (ludowo: Krakowiaki) to definicja bardzo szeroka i obejmuje mieszkańców ziemi krakowskiej, głównej obok Górali i Lachów grupy etnicznej Małopolski. Stąd mieszkaniec Skawiny, czy Trzebini (ale Chrzanowa już nie) też będzie Krakowiakiem, ale z dużej litery