Wikipedia:Propozycje do Artykułów na Medal/Johannes Kepler
Wygląd
Dyskusja zakończona | |
Rozpoczęcie: 15 maja 2009 08:52:00 | Zakończenie: 14 czerwca 2009 08:52:00 |
Wynik: Nie przyznano |
- Uzasadnienie: Pełne tłumaczenie medalowego artykułu z en-wiki.--AI (dyskusja) 08:52, 15 maj 2009 (CEST)
- Głosy za:
- Za Apokaliptyk (dyskusja) 12:03, 15 maj 2009 (CEST)
- Za Kobrabones (dyskusja) 17:50, 17 maj 2009 (CEST)
- Za Master Ren' Skrzynka zażaleń 18:39, 3 cze 2009 (CEST)
- Głosy przeciw:
- Niewykorzystanie absolutnie podstawowych i łatwo dostępnych pozycji w języku polskim powoduje, że artykuł nosi znamię niewyczerpania tematu. — Paelius Ϡ 17:37, 31 maj 2009 (CEST)
- Dyskusja:
Na pierwszy rzut oka: to polska Wikipedia i używamy polskich skrótów - a więc w przypisach zamiast "p." tudzież "pp." winno być "s.". Maglocunus (dyskusja) 08:59, 15 maj 2009 (CEST)
- Słuszna uwaga. Poprawione.--AI (dyskusja) 12:16, 15 maj 2009 (CEST)
- Prośba o zmianę tytułu artykułu na Johannes Kepler. — Paelius Ϡ 11:55, 15 maj 2009 (CEST)
- Załatwione
- Też się nad tym zastanawiałem. Może ktoś zorientowany wypowie się, jaka jest przyjęta konwencja tłumaczenia imion i nazwisk?--AI (dyskusja) 12:16, 15 maj 2009 (CEST)
- Popieram Paeliusa. Razi mnie także brak odmiany nazw miast Linz i Graz. Tytuł jednej z sekcji: Epitome of Copernican Astronomy. Czy Kepler pisał po angielsku?--Bonio (dyskusja) 12:20, 15 maj 2009 (CEST)
- Tytuł sekcji poprawiony.--AI (dyskusja) 12:55, 15 maj 2009 (CEST)
- popieram zmianę tytułu. Stefaniak (dyskusja) 16:46, 15 maj 2009 (CEST)
- ja również popieram zmianę tytułu. Kobrabones (dyskusja) 17:32, 15 maj 2009 (CEST)
- Trzeba przenieść przypisy przed kropki. Shalom (dyskusja) 19:08, 15 maj 2009 (CEST)
- Załatwione
- Co do pytania o konwencję tłumaczenia imion i nazwisk, a także potencjalne rozszerzenie (które nie ukrywam bardzo by się przydało, zwłaszcza jeśli chodzi o początkowe i końcowe lata życia polecam zajrzeć i wykorzystać (także w celu weryfikacji nomenklatury) popularnonaukową biografię Keplera: J. Kierul, Kepler, Warszawa 2007, ISBN 978-83-06-03050-1. Dodatkowo jeśli chodzi o recepcję w astronomii tudzież jego astronomiczne dokonania warto skolacjonować powyższe z książką (znowu popularnonaukową, niestety) W. Ley, W niebo wpatrzeni, Warszawa 1984. Jak na medalowe hasło w języku polskim niewykorzystanie żadnej z dostępnych polskojęzycznych książek o Keplerze skutkuje pewną ułomnością artykułu. Pozdrawiam. — Paelius Ϡ 00:06, 16 maj 2009 (CEST)
- ja również popieram zmianę tytułu. Kobrabones (dyskusja) 17:32, 15 maj 2009 (CEST)
- popieram zmianę tytułu. Stefaniak (dyskusja) 16:46, 15 maj 2009 (CEST)
- Tytuł sekcji poprawiony.--AI (dyskusja) 12:55, 15 maj 2009 (CEST)
- Popieram Paeliusa. Razi mnie także brak odmiany nazw miast Linz i Graz. Tytuł jednej z sekcji: Epitome of Copernican Astronomy. Czy Kepler pisał po angielsku?--Bonio (dyskusja) 12:20, 15 maj 2009 (CEST)
- Też się nad tym zastanawiałem. Może ktoś zorientowany wypowie się, jaka jest przyjęta konwencja tłumaczenia imion i nazwisk?--AI (dyskusja) 12:16, 15 maj 2009 (CEST)
Przekład dość fatalny; poza tym tłumacz nie zauważył choćby takiego drobiazgu, że dziełko Strena Seu de Nive Sexangula zostało wydane w języku polskim. Picus viridis Odpowiedz zoilowi 23:34, 18 maj 2009 (CEST)
- Merytoryczna uwaga uwzględniona. Niemerytoryczna uwaga zignorowana, bo nie za bardzo można coś z nią zrobić. Proszę o konstruktywną krytykę.--AI (dyskusja) 09:26, 19 maj 2009 (CEST)
- Rzeczywiście - jeśli ktoś stawia zarzut o nie wykorzystanie źródeł po polsku to powinien przynajmniej skrótowo wyjaśnić, co konkretnie jest takiego w tych źródłach czego nie uwzględnia to hasło. Jednak na hasło zagłosowały tylko trzy osoby - co spełnia kryterium minimum, ale przy głosie przeciw to jednak za mało. Polimerek (dyskusja) 12:43, 14 cze 2009 (CEST)