Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Łukasz Dziekuć-Malej

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Na razie miałem nie zgłaszać nowych propozycji, aż do jesieni, ale skoro mamy akcję wyróżnionego artykułu... Jeszcze miesiąc temu mogłem o tej postaci powiedzieć tylko dwa pewne zdania i niewiele ponadto. Zachęcił mnie do zainteresowania się tą postacią prof. T. Zieliński. Jak każdy może bez trudu sprawdzić dostępne w sieci polskojęzyczne strony piszące o tej postaci zawsze zawierają jakieś błędy. Przykład: "W czasie II wojny Światowej udzielał wydatnej pomocy poszkodowanym i ściganym Żydom, za co był aresztowany przez Gestapo. Potem wraz z rodziną został aresztowany przez NKWD i zesłany na Sybir. Po szczęśliwym powrocie z Syberii został aresztowany i wywieziony do obozu w Niemczech." Inni piszą, że zmarł w USA. Owe błędy w dużym stopniu wynikają stąd, że piszą o nim albo baptyści nie mający zielonego pojęcia o tematyce białoruskiej, albo działacze białoruscy nie mający pojęcia o baptystach (dla nich baptystami są: chrystusowi, ewangeliczni i zielonoświątkowcy; i ten błąd wciąż powielają w swoich publikacjach). Z polskojęzycznych opracowań tylko dwa zasługują na poważne potraktowanie:

  • Helena Głogowska: Białorusini na Wybrzeżu Gdańskim. Toruń: Wydawnictwo Adama Marszałka, 2003, s. 170-181.
  • Dziekuć-Malej Łukasz. W: A. Seweryn: Leksykon baptystów w Polsce po 1945 roku. Warszawa: WBST, 2007, s. 54-57.

Oba zostały wykorzystane w całości, choć to drugie w wersji białoruskiej, co jest bardziej wskazane w tym przypadku. Opracowania białoruskojęzyczne dostępne w sieci są na ogół bardziej poprawne, jakkolwiek również zdarza się brak zrozumienia dla baptystycznej tematyki, a baptyści białoruscy lubią podkreślać, że w pierwszej kolejności był baptystą, a dopiero w drugiej - działaczem narodowym (że poświęcił sprawę narodową dla sprawy duchowej po osiedleniu się w Brześciu). Polscy baptyści nie próbują oceniać co stawiał na pierwszym miejscu. Polscy działacze białoruscy również nie dokonują podobnych ocen. Pod tym akurat względem polskie źródła są bardziej neutralne. LJanczuk d'un jour pour attendre 22:32, 31 sie 2013 (CEST)

Dostrzeżone błędy merytoryczne
  1. Data urodzenia zapewne juliańska (nie zaznaczone). Litwin Gorliwy Odpowiedz zoilowi 01:39, 1 wrz 2013 (CEST)
    Chyba gregoriańska, ponieważ taką datę podają polscy działacze białoruscy. Na Białorusi też dziś obowiązuje kalendarz gregoriański. LJanczuk d'un jour pour attendre 02:09, 1 wrz 2013 (CEST)
  2. "przenieść się dalej od sowieckiej granicy" - w 1920 r. granica nie była jeszcze ustalona. Litwin Gorliwy Odpowiedz zoilowi 01:41, 1 wrz 2013 (CEST)
    W tym przypadku trzymam się Bednarczyka i nie zastanawiałem się nad poprawnością. W jednym ze źródeł znalazłem, że został aresztowany przez Polaków w Grodnie zaraz po zajęciu tego miasta, ale wkrótce został uwolniony po wstawiennictwie rządu litewskiego. Później polecono mu opuszczenie Grodna. Na razie tego nie wstawiam, ale warto dodać. LJanczuk d'un jour pour attendre 02:09, 1 wrz 2013 (CEST)
    Bednarczyk najwyraźniej się tutaj myli, zresztą grudzień 1920 to byłoby zbyt późno, by uciekać przed Sowietami, bo było już po wojnie (i jest to niedorzeczność). To są po prostu przypuszczenia Bednarczyka. W innym zresztą miejscu twierdzi, że osiedlił się w Brześciu w 1921. Władze polskie nie miały żadnego interesu w chronieniu białoruskich działaczy. Głogowska twierdzi, że został zmuszony do opuszczenia Grodna ze względu na działalność białoruską (zakładanie szkół białoruskich), opisuje to zresztą w miarę szczegółowo. Jeszcze w kwietniu 1921 miał być w Grodnie. Ale Bednarczyk nie jest obeznany w sprawach białoruskich i prawdopodobnie nic nie słyszał o prześladowaniach działaczy białoruskich w latach 1919-1920 przez polskie władze. U Bednarczyka są również i inne błędy. LJanczuk d'un jour pour attendre 02:53, 1 wrz 2013 (CEST)
  3. Istnieje potrzeba zredagowania sekcji „Ostatnie lata”. Skoro drugie źródło autorytatywnie stwierdza, że w 1946 przybył do Gdańska, to sądzę, że zdanie „Nie wiadomo kiedy, ani w jakich okolicznościach opuścił Niemcy, wiadomo tylko, że w 1946 roku mieszkał już w Gdańsku” można usunąć, a następnie scalić dwa pierwsze akapity... maksymilians 00:25, 14 wrz 2013 (CEST)
    Przeredagowane. LJanczuk d'un jour pour attendre 03:39, 14 wrz 2013 (CEST)
Dostrzeżone braki językowe
  1. Prowadził białoruską kolumnę w czasopiśmie „Majak”. Tzn. był stałym współpracownikiem tegoż pisma, regularnie pisał tam artykuły? Raczej nie mówimy "prowadzić kolumnę". maksymilians 00:25, 14 wrz 2013 (CEST)
    To było rosyjskojęzyczne pismo. "Kolumna" prowadzona przez Dziekuć-Maleja była jedyną białoruską partią tego pisma. Tego nie ma, bo nie chcę wychodzić ponad źródła. Nie wiem zresztą, czy nie zdarzały się również i inne białoruskie teksty w owym piśmie. Nigdy nie widziałem tego pisma. LJanczuk d'un jour pour attendre 03:39, 14 wrz 2013 (CEST)
Dostrzeżone braki uźródłowienia
Dostrzeżone braki w neutralności
Dostrzeżone błędy techniczne
  1. Uwaga nr 4 jest pisana cyrylicą. Uwagi chyba powinny być po polsku. ;-) MAx 92 (dyskusja) 23:12, 31 sie 2013 (CEST)
    Mamy medalowe artykuły z angielskimi cytatami w uwagach. LJanczuk d'un jour pour attendre 23:19, 31 sie 2013 (CEST)
    Oto przekład: "Witam Was Panie Prezydencie, delegaci oraz goście w imieniu Społeczności Ewangelicznych Chrześcijan Baptystów i wyrażam swoją radość, że dzisiaj mamy możliwość zgromadzić się w odpowiednim budynku, ponieważ do tego czasu działaliśmy w podziemiu. Niejeden raz prosiłem u Boga, aby dopomógł nam zdobyć wolność. Wspominając tych, którzy zostawili nas, którzy zginęli za białoruski naród: prof. dr Wacława Iwanowskiego, redaktora Władysława Kozłowskiego oraz innych, proponuję uczcić pamięć o nich. Proszę Boga dopomóc naszemu narodowi znaleźć Boga, bo tylko dzięki takiej pomocy można otrzymać wolność. Nas baptystów prześladowano jeszcze za czasów carskich, teraz żyjemy na Białorusi swobodnie. Na koniec proszę Boga, aby dopomógł żyć, a być może i głowę złożyć." [tzn. ponieść śmierć] Lepiej jednak będzie zacytować Głogowską, ponieważ dokładnie ten sam tekst opublikowała również w języku polskim. Skoro jest to dostępne w polskim przekładzie, nie wypada, by wikipedysta przekładał (są możliwe różnice w doborze i interpretacji słów). Głogowska cytuje też fragment jego listu pisanego w styczniu 1945, również mam ochotę go przytoczyć, bo list ten dużo mówi kim naprawdę był. Myślę o wydzieleniu specjalnej sekcji, dla zacytowania kilku jego wypowiedzi i listów. Owa "radość" i "wolność" dotyczy tylko jednego dnia i jednego wydarzenia. LJanczuk d'un jour pour attendre 02:09, 1 wrz 2013 (CEST)
    MAx 92 chyba nie zauwazyl ze to zadna "uwaga" tyko oryginalny tekst, ale odezwac sie musial. Czyli czytelnicy nie rozumieja, moze warto by przed nim (i podobnymi) dodawac po prostu "oryg." czy coś w ten desen, moze nawet jakias emotka zeby bylo zrozumiale ;) Przypisy zostaly sprowadzone na wiki do wszystkich mozliwych rol i sa wlasciwie nieuzywane zgodnie z przeznaczeniem. Stad zapewne jego uwaga. Bo podanie oryginalengo tekstu w przypisie jest jak najbardziej porzadane - tlumacz tez czlowiek. A artykul spelnia wszystkie trzy warunki DA. Spike, godz. 15:30, 1 września 2013 r.
    Nie rozumiem powyższej uwagi Spike. Nie znam cyrylicy (jak za pewnie duża część wikipedystów) i z artykułu się nie dowiedziałem co zawiera te kilka linijek z uwagi. Domyśliłem się że to oryginalny tekst z źródła białoruskiego/rosyjskiego, tylko nie wiem o czym i co ma wspólnego ze zdaniem przy którym stoi? (sprawę rozjaśnił autor w dyskusji za co jestem wdzięczny). Uwaga chyba powinna służyć do rozszerzenia danej kwestii poruszonej w artykule. Dlatego nie wiem w czym pomocny jest ten "pożądany" obcojęzyczny fragment skoro dla wielu ludzi będzie niezrozumiały. Myślę, że obecnie warto byłoby dodać do tego tekstu tłumaczenie. Ale to tylko moja opinia. MAx 92 ([Dyskusja wikipedysty:MAx 92|dyskusja]) 22:15, 1 wrz 2013 (CEST)
Poprawiono
Sprawdzone przez
  1. Kenraiz (dyskusja) 23:39, 31 sie 2013 (CEST)
  2. Żyrafał (dyskusja) 14:46, 1 wrz 2013 (CEST)
  3. Spike, godz. 15:31, 1 września 2013 r.
  4. Wikipedysta-Tygrysek7-3.09.2013 godz.22.40