Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Agatha Christie: I nie było już nikogo

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Agatha Christie: I nie było już nikogo[edytuj | edytuj kod]

Tłumaczenie medalowego artykułu z en wiki. Artykuł spełnia wymogi DA. Dodam też, że jak na dość małą znaną w Polsce grę komputerową, artykuł o niej jest dość imponujący. Zapraszam do głosowania i dyskusji! Kobrabones (dyskusja) 23:06, 2 cze 2010 (CEST)

  • Głosy za:
  1. Yusek (dyskusja) 23:19, 2 cze 2010 (CEST)
  2. Yurek88 (dyskusja) 08:49, 3 cze 2010 (CEST)
  3. FJ_1 @%^! 12:48, 5 cze 2010 (CEST)
  4. Tashi dyskusja 21:29, 8 cze 2010 (CEST)
  • Głosy przeciw:
  • Dyskusja:
  • Uwagi:
  1. Gra posiada swoją kontynuację – Agatha Christie: Morderstwo w Orient Expresie, bazującą na powieści Agathy Christie Morderstwo w Orient Expressie, której fabuła nie jest powiązana z pierwszą grą. - czy zatem można powiedzieć, że Orient Express to kontynuacja Dziesięciu Murzynków? To tak, jak gdyby powiedzieć: skoro firma motoryzacyjna X w latach 2000-2005 wyprodukowała model segmentu A (taki wielkości Seicento) oznaczony Y, a od 2006 roku model ciężarowy Z, to Z jest następcą modelu Y;
  2. Inną ciekawostką w I nie było już nikogo jest "Suspicion Meter" - przeredagować zdanie, między innymi zastąpieniem słowa ciekawostka;
  3. Ja wiem, że synopsis to po angielsku streszczenie, ale czy naprawdę takie słowo nadaje się na nazwę sekcji?
  4. Przeżycie Lombarda i Very jest zgodne z fabułą sztuki, jaką Agatha Christie napisała na podstawie swojej książki - źródło by się przydało;
  5. mogą w nią grać nastolatki od trzynastego roku życia - raczej nastolatkowie, a jeszcze lepiej osoby (bo ze zdania wynikałoby, że mogą grać tylko nastolatkowie);
  6. Raz nazwa gry jest opisana w rodzaju żeńskim (I nie było już nikogo otrzymała), raz w nijakim (I nie było już nikogo pojawiło się), należy to ujednolicić.

Gdy te zastrzeżenia zostaną wzięte pod uwagę i poprawione, będę za. Yurek88 (dyskusja) 23:36, 2 cze 2010 (CEST)

1, 2, 5, 6 załatwione. 3 - nie mam w tej chwili pomysłu, może ktoś wspomoże weną tworczą? 4. Mam problem - jestem przekonana, że streszczenie sztuki (a przynajmniej wspomnienie, że te dwie osoby na końcu przeżyją) jest opisane w Autobiografii Agaty (zresztą potwierdzają to źródła sztuki na en. wiki). Niestety nie mam dostępu do tej książki i nie mogę sprawdzić strony ( w polskiej wersji językowej). Ktoś pomoże? Orlica Are you talkin' to me? 00:53, 3 cze 2010 (CEST)
Co do 4. - wspomnienie o tym, że przeżyją dwie osoby, jest opisane już na samej okładce oryginalnego wydania sztuki (opis autorstwa wydawnictwa Samuel French - na Google Books). Cytuję z tłumaczeniem: W końcu zostaje dwoje małych Indian; pojawia się prawdziwy zabójca (który upozorował swoją śmierć), a pozostali przy życiu są zdolni go przechytrzyć. FJ_1 @%^! 13:39, 5 cze 2010 (CEST)