Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Papirus Bodmer II
Wygląd
Dyskusja zakończona | |
Rozpoczęcie: 30 października 2012 00:19:41 | Zakończenie: 13 listopada 2012 00:19:41 |
Wynik: Przyznano |
Artykuł w zasadzie wyczerpany. Niewiele spośród ważnych publikacji zostało pominiętych (z najważniejszych żadna), wykorzystano publikację z roku 2012. Rozwijać można tylko sekcję z wariantami tekstowymi.
Artykuł zgłoszony został do czywiesza. Janczuk d'un jour pour attendre 00:19, 30 paź 2012 (CET)
- Dostrzeżone błędy merytoryczne
- Dostrzeżone braki językowe
Kilka niedociągnięć, niektóre błędy są dość powszechne także w innych artykułach, więc warto zwracać na to uwagę przy pisaniu i sprawdzaniu: Gdarin dyskusja 13:45, 30 paź 2012 (CET)
- Stosuje nomina sacra - kto? Brakuje podmiotu w tym zdaniu, a w poprzednim podmiotem są litery
- Większość z nich pochodzi od oryginalnego skryby. - zamienić słowo "oryginalny" na inne (np. "pierwszy"), ten sam błąd w tłumaczeniu angielskiego słowa original pojawia się również dalej w tekście
- Erroll Rhodes zaproponował - zaproponował co? Hipotezę, wyjaśnienie itd.
- bliższy dla Kodeksu Synajskiego - bliższy Kodeksowi ("dla" jest nadużywane przez autora)
- Powyższe uwagi zostały uwzględnione. Janczuk d'un jour pour attendre 17:38, 31 paź 2012 (CET)
- Jeden oryginalny skryba pozostał :) Nie zagłosuję "za", bo choć wierzę, że merytorycznie artykuł jest świetny, to jednak wciąż wymaga poprawek (prawdopodobnie kodeks sporządzony został przez profesjonalnego skrybę. Skryba był prawdopodobnie chrześcijaninem). Poza tym nie rozumiem zdania "James Royse daje mu skalę błędu na poziomie 1.0" - co to oznacza? Powinien być link do artykułu, gdzie ta skala jest opisana. Gdarin dyskusja 18:07, 5 lis 2012 (CET)
- Drugie prawdopodobnie zostało zmienione. Zostawiłem to, żeby czytelnik miał pojęcie o skali wzrostu błędu, w początkowych partiach poziom błędu wynosi 1.0 a w końcowych 5.7, czyli częstotliwość błędu wzrasta 5,7 razy. Gdybym napisał, że w początkowych partiach skala błędu jest niska i wzrasta w dalszych partiach, to byłoby to dalekie uproszczenie. Czy można napisać, że w końcowej partii błąd jest liczniejszy 5,7 razy? Chyba nie trudno się domyśleć, a tworzenie dodatkowych artykułów... Nie wiadomo nawet w jakim artykule należałoby to opisywać. "Kopiowanie rękopisów? Bo w rękopisie raczej nie ma na to miejsca. Janczuk d'un jour pour attendre 01:26, 7 lis 2012 (CET)
- nie wiem jak oni obliczają poziom błędu, bo co to znaczy, że błąd jest liczniejszy ileś razy? czy literówka liczy się tak samo jak zastąpienie czy opuszczenie? a jak skryba wpisze coś nonsensownego, to jak to wpływa na skalę błędu? Gdarin dyskusja 09:17, 7 lis 2012 (CET)
- Wszystkie błędy są jednakowo traktowane i nie ma znaczenia, czy jest to błąd drobny, czy wielki. Paleograf nie wartościuje błędów, to już jest zadanie krytyka tekstu. Głównym powodem dla którego chciałem zamieścić ten detal jest to, że już kilkakrotnie widziałem jaki co niektórzy robią użytek z wikipedialnych artykułów. Kiedyś, na pewnej stronie znalazłem artykuł o korektorach. Został napisany w oparciu o dwa wikipedialne artykuły: Kodeks Synajski i Kodeks Watykański, z bardzo daleko idącymi własnymi wnioskami, w stylu: "Korektorzy to była instytucja powołana specjalnie po to, by poprawiać Biblię". I jako przykład przytoczono wariant tekstowy Kodeksu Synajskiego. I kilka innych takich. Pisałem do nich, tłumaczyłem, że jest to to samo, co dzisiaj errata. Nie zareagowali, ale po jakimś czasie artykuł zniknął. Dwa lata temu w Wyborczej był artykuł pisany w oparciu o Wulgatę i Biblię Wujka. Poznałem po tym, że powielono wikipedialny błąd. I był to jeden z powodów, dla którego rozwinąłem "Wulgatę sykstyńską" (żeby uniemożliwić następnym takim pomysłodawcom). Rok temu w pewnej dyskusji ktoś użył argumentu, że Ewangelia Tomasza powstałą w latach 30. I wieku. Zaptałem skąd taki pomysł. Powołano się na artykuł z en-wiki, w którym napisano, że niektóre partie mogą pochodzić z lat 30. Mogą pochodzić i tylko niektóre partie. A na czym to oparte? Na tym, że chrystologia Ew. Tomasza wykazuje mniejszy i bardziej pierwotny stopień rozwoju niż którakolwiek z Ewangelii kanonicznych. Z tych to powodów nie chciałbym, aby ten artykuł posłużył dla kolejnych pseudo-badaczy dla tworzenia daleko idących wniosków. Poza tym nie za bardzo jest tu jeszcze o czym pisać. Jeszcze wypadałoby napisać 2-3 zdania o roli jaką ten rękopis odegrał w odejściu od "Western non-interpolations", dodać kilka wariantów w oparciu o Alanda. Do tego artykułu podszedłem poważnie, zanim zacząłem rozglądać się za opracowaniami (poza Comfortem i Metzgerem, których mam pod ręką), sam indywidualnie przeglądałem facsimile tego rękopisu, strona po stronie, zwracając uwagę na wszelkie korekty. Zawsze inaczej czyta się opracowania o rękopisie, gdy zna się go z autolektury. Janczuk d'un jour pour attendre 22:12, 8 lis 2012 (CET)
- Dziękuję za wyjaśnienie, artykuł po ostatnich poprawkach czyta się już dobrze. Gdarin dyskusja 08:37, 9 lis 2012 (CET)
- Wszystkie błędy są jednakowo traktowane i nie ma znaczenia, czy jest to błąd drobny, czy wielki. Paleograf nie wartościuje błędów, to już jest zadanie krytyka tekstu. Głównym powodem dla którego chciałem zamieścić ten detal jest to, że już kilkakrotnie widziałem jaki co niektórzy robią użytek z wikipedialnych artykułów. Kiedyś, na pewnej stronie znalazłem artykuł o korektorach. Został napisany w oparciu o dwa wikipedialne artykuły: Kodeks Synajski i Kodeks Watykański, z bardzo daleko idącymi własnymi wnioskami, w stylu: "Korektorzy to była instytucja powołana specjalnie po to, by poprawiać Biblię". I jako przykład przytoczono wariant tekstowy Kodeksu Synajskiego. I kilka innych takich. Pisałem do nich, tłumaczyłem, że jest to to samo, co dzisiaj errata. Nie zareagowali, ale po jakimś czasie artykuł zniknął. Dwa lata temu w Wyborczej był artykuł pisany w oparciu o Wulgatę i Biblię Wujka. Poznałem po tym, że powielono wikipedialny błąd. I był to jeden z powodów, dla którego rozwinąłem "Wulgatę sykstyńską" (żeby uniemożliwić następnym takim pomysłodawcom). Rok temu w pewnej dyskusji ktoś użył argumentu, że Ewangelia Tomasza powstałą w latach 30. I wieku. Zaptałem skąd taki pomysł. Powołano się na artykuł z en-wiki, w którym napisano, że niektóre partie mogą pochodzić z lat 30. Mogą pochodzić i tylko niektóre partie. A na czym to oparte? Na tym, że chrystologia Ew. Tomasza wykazuje mniejszy i bardziej pierwotny stopień rozwoju niż którakolwiek z Ewangelii kanonicznych. Z tych to powodów nie chciałbym, aby ten artykuł posłużył dla kolejnych pseudo-badaczy dla tworzenia daleko idących wniosków. Poza tym nie za bardzo jest tu jeszcze o czym pisać. Jeszcze wypadałoby napisać 2-3 zdania o roli jaką ten rękopis odegrał w odejściu od "Western non-interpolations", dodać kilka wariantów w oparciu o Alanda. Do tego artykułu podszedłem poważnie, zanim zacząłem rozglądać się za opracowaniami (poza Comfortem i Metzgerem, których mam pod ręką), sam indywidualnie przeglądałem facsimile tego rękopisu, strona po stronie, zwracając uwagę na wszelkie korekty. Zawsze inaczej czyta się opracowania o rękopisie, gdy zna się go z autolektury. Janczuk d'un jour pour attendre 22:12, 8 lis 2012 (CET)
- nie wiem jak oni obliczają poziom błędu, bo co to znaczy, że błąd jest liczniejszy ileś razy? czy literówka liczy się tak samo jak zastąpienie czy opuszczenie? a jak skryba wpisze coś nonsensownego, to jak to wpływa na skalę błędu? Gdarin dyskusja 09:17, 7 lis 2012 (CET)
- Drugie prawdopodobnie zostało zmienione. Zostawiłem to, żeby czytelnik miał pojęcie o skali wzrostu błędu, w początkowych partiach poziom błędu wynosi 1.0 a w końcowych 5.7, czyli częstotliwość błędu wzrasta 5,7 razy. Gdybym napisał, że w początkowych partiach skala błędu jest niska i wzrasta w dalszych partiach, to byłoby to dalekie uproszczenie. Czy można napisać, że w końcowej partii błąd jest liczniejszy 5,7 razy? Chyba nie trudno się domyśleć, a tworzenie dodatkowych artykułów... Nie wiadomo nawet w jakim artykule należałoby to opisywać. "Kopiowanie rękopisów? Bo w rękopisie raczej nie ma na to miejsca. Janczuk d'un jour pour attendre 01:26, 7 lis 2012 (CET)
- Jeden oryginalny skryba pozostał :) Nie zagłosuję "za", bo choć wierzę, że merytorycznie artykuł jest świetny, to jednak wciąż wymaga poprawek (prawdopodobnie kodeks sporządzony został przez profesjonalnego skrybę. Skryba był prawdopodobnie chrześcijaninem). Poza tym nie rozumiem zdania "James Royse daje mu skalę błędu na poziomie 1.0" - co to oznacza? Powinien być link do artykułu, gdzie ta skala jest opisana. Gdarin dyskusja 18:07, 5 lis 2012 (CET)
- Powyższe uwagi zostały uwzględnione. Janczuk d'un jour pour attendre 17:38, 31 paź 2012 (CET)
- zauważyłem powtórzenie, które należy wyeliminować: "Nomina sacra pisane są skrótami[3], stosowane są ligatury, jak np. staurogram[7][a]." oraz trzy zdania niżej: "Stosował skróty dla nomina sacra, znał staurogram[8].". - John Belushi -- komentarz 12:25, 4 lis 2012 (CET)
- Nieco zmienione. W tym wypadku służy to za argument, iż skryba był chrześcijaninem, więc chyba powinno zostać. Janczuk d'un jour pour attendre 01:26, 7 lis 2012 (CET)
- teraz ta myśl jest czytelna - John Belushi -- komentarz 08:32, 7 lis 2012 (CET)
- Nieco zmienione. W tym wypadku służy to za argument, iż skryba był chrześcijaninem, więc chyba powinno zostać. Janczuk d'un jour pour attendre 01:26, 7 lis 2012 (CET)
- Dziwi mnie pisanie np. harmonizacje Jana 6,66 do Mateusza 16,16 zamiast harmonizacje J 6,66 do Mt 16,16, tym bardziej, że jest na przykład takie zdanie W Jana 19,38 pominięta została fraza i Piłat pozwolił harmonizując ten wers z Łk 23,52-53, ale to Ty jesteś biblistą, nie ja, więc może to nie jest błąd. Yurek88 (vitalap) 01:06, 7 lis 2012 (CET)
- W opracowaniach pisze się skrótami. Janczuk d'un jour pour attendre 01:26, 7 lis 2012 (CET)
- choć wynika to z braku miejsca. w encyklopedii internetowej, nie ograniczoną ilością miejsca na kartce można sobie pozwolić na pełniejszy zapis - John Belushi -- komentarz 08:32, 7 lis 2012 (CET)
- Po prostu skróty nie zawsze mogą być dla każdego czytelne. W anglosaskich opracowaniach często się stosuje Matthew 14:3, John 7:52, itd. Jednak Niemcy zawsze stosują skróty. Janczuk d'un jour pour attendre 22:12, 8 lis 2012 (CET)
- choć wynika to z braku miejsca. w encyklopedii internetowej, nie ograniczoną ilością miejsca na kartce można sobie pozwolić na pełniejszy zapis - John Belushi -- komentarz 08:32, 7 lis 2012 (CET)
- W opracowaniach pisze się skrótami. Janczuk d'un jour pour attendre 01:26, 7 lis 2012 (CET)
- warto wstawić link do Hezychiusza (było ich kilku) Gdarin dyskusja 13:11, 8 lis 2012 (CET)
- Jak na razie nie mamy tego właściwego. Na żadnej wiki nie ma o nim artykułu. Gdyby był dawno bym go przetłumaczył. Nie mam też wystarczających źródeł, by tworzyć o nim artykuł. Na chwilę obecną artykuł miałby trzy zdania, a takich artykułów nie tworzę. Janczuk d'un jour pour attendre 22:12, 8 lis 2012 (CET)
- To bardzo Cię proszę napisz te 3 zdania. To byłby już prawdiłowy stub i co najważniejsze czytelnik od razu trafiłby na właściwego Hezychiusza, zamiast się zastanawiać czy chodzi o któregoś z tych wymienionych tutaj: Hezychiusz. Gdarin dyskusja 08:37, 9 lis 2012 (CET)
- Hezychiusz - biskup żyjący w końcu III i na początku IV stulecia. Znany jest jako egzegeta, który poprawił tekst Septuaginty w oparciu o tekst hebrajski. Skompilował również tekst Ewangelii. Jego rewizja tekstu była w miejsce tekstu Orygenesa powszechnie stosowana w kościołach w Egipcie i Aleksandrii lecz równocześnie ostro krytykowana na Zachodzie. Przez Wescota i von Sodena uważany za twórcę rodziny rękopisów tekstu aleksandryjskiego w wyniku dokonanej przez niego recenzji. Jako duchowny, Hezychiusz uczestniczył w potępieniu schizmy Melecjan. W 296 roku wraz z Phileasem, Theodorusem i Pachomiusem napisał list adresowany do melecjan, schizmatyków z Lykopolis, odrzucając błędy Melecjusza z Lykopolis oraz udzielone przez niego święcenia. Euzebiusz (Historia kościelna VIII/13) stwierdza, że Hezychiusz oraz jego trzej towarzysze zginęli śmiercią męczeńską w Aleksandrii w czasie prześladowań Dioklecjana. // tyle udało mi się znaleźć - John Belushi -- komentarz 15:48, 9 lis 2012 (CET)
- No to świetnie, wstaw to, Leszek ewentualnie coś doda i mamy hasło do Czywiesza. :) Gdarin dyskusja 15:53, 9 lis 2012 (CET)
- Hezychiusz - biskup żyjący w końcu III i na początku IV stulecia. Znany jest jako egzegeta, który poprawił tekst Septuaginty w oparciu o tekst hebrajski. Skompilował również tekst Ewangelii. Jego rewizja tekstu była w miejsce tekstu Orygenesa powszechnie stosowana w kościołach w Egipcie i Aleksandrii lecz równocześnie ostro krytykowana na Zachodzie. Przez Wescota i von Sodena uważany za twórcę rodziny rękopisów tekstu aleksandryjskiego w wyniku dokonanej przez niego recenzji. Jako duchowny, Hezychiusz uczestniczył w potępieniu schizmy Melecjan. W 296 roku wraz z Phileasem, Theodorusem i Pachomiusem napisał list adresowany do melecjan, schizmatyków z Lykopolis, odrzucając błędy Melecjusza z Lykopolis oraz udzielone przez niego święcenia. Euzebiusz (Historia kościelna VIII/13) stwierdza, że Hezychiusz oraz jego trzej towarzysze zginęli śmiercią męczeńską w Aleksandrii w czasie prześladowań Dioklecjana. // tyle udało mi się znaleźć - John Belushi -- komentarz 15:48, 9 lis 2012 (CET)
- To bardzo Cię proszę napisz te 3 zdania. To byłby już prawdiłowy stub i co najważniejsze czytelnik od razu trafiłby na właściwego Hezychiusza, zamiast się zastanawiać czy chodzi o któregoś z tych wymienionych tutaj: Hezychiusz. Gdarin dyskusja 08:37, 9 lis 2012 (CET)
- Jak na razie nie mamy tego właściwego. Na żadnej wiki nie ma o nim artykułu. Gdyby był dawno bym go przetłumaczył. Nie mam też wystarczających źródeł, by tworzyć o nim artykuł. Na chwilę obecną artykuł miałby trzy zdania, a takich artykułów nie tworzę. Janczuk d'un jour pour attendre 22:12, 8 lis 2012 (CET)
- przydałby się link do hasła o en:Chester Beatty Papyri (które proponuję nazwać: Papirusy Chester Beatty; takim terminem posługuje się Eugeniusz Dąbrowski) Gdarin dyskusja 13:11, 8 lis 2012 (CET)
- Tego jakoś nie zauważyłem. Janczuk d'un jour pour attendre 22:12, 8 lis 2012 (CET)
- Dostrzeżone braki uźródłowienia
- Dostrzeżone braki w neutralności
- Dostrzeżone błędy techniczne
- należy poprawić cudzysłowy Gdarin dyskusja 13:45, 30 paź 2012 (CET)
- Poprawione. Janczuk d'un jour pour attendre 17:38, 31 paź 2012 (CET)
- Poprawiono
- Sprawdzone przez