Wikiprojekt:Czy wiesz/propozycje/2024-02/Quibebé
Wygląd
Dyskusja zakończona | |
Rozpoczęcie: 3 lutego 2024 16:35:58 | Zakończenie: 29 lutego 2024 16:35:58 |
…jak przygotowuje się quibebé?
…z czego przyrządza się quibebé?
Quibebé (dyskusja, Q956379) | |||||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
źródła | ilustracje | rozmiar | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 2 | 5,1 KB |
Powróć do wszystkich propozycji
Tydzień Artykułu Brazylijskiego III. Gabriel3 (dyskusja) 16:35, 3 lut 2024 (CET)
- @MOs810 @Gabriel3 — mam wątpliwości dotyczące tłumaczenia w wersji polskiej pochodzenia potrawy: "Es herencia de la cocina de origen guaraní-español jesuita". W wersji angielskiej jest zdanie "The origin of "kiveve" is located in Guaraní-Jesuit Missions". Oba zdania tłumaczył bym raczej na pochodzenie z misji hiszpańskich jezuitów wśród ludów quarani a nie ściśle hiszpańskie pochodzenie. Co ciekawe portugalska wersja wskazuje na afrykańskie korzenie potrawy (do zbadania) i dodatkowo podaje, że sama nazwa potrawy pochodzi z języka mbundu. To oczywiście moje dociekania w temacie na podstawie innych wiki i odnośników w nich zawartych. Co jeszcze ciekawe osady misyjne, z których pochodzi potrawa nazywały się: redukcjami misyjnymi. Ten link jakby potwierdza moją wersję, ale sprawdźcie jeszcze, bo nie chcę by to było szukanie pod tezę.
- "nazwa Kivevé, używana była w języku Guarani do opisania osób rudowłosych, nawiązując do czerwonawego koloru. Przepis portawy stworzyli Indianie pochodzenia Guarani, jednak nie jest to potrawa starożytna, lecz adaptacja potrawy pochodzenia arabskiego, przywieziona przez Hiszpanów. Guarani jako innowację do przywiezionej receptury dodali mąkę kukurydzianą" - tak jest w wersji hebrajskiej. Krzysztof Popławski 21:24, 28 lut 2024 (CET)
- @KrzysztofPoplawski uważam, że Twój pomysł jest znakomity - w związku z tym mam prośbę: czy mógłbyś przekształcić ten fragment zgodnie ze swoim tokiem narracji? Uważam, że zrobisz to zgrabniej, niż gdybym ja miał to reinterpretować. Dzięki za wgłębienie się w temat. Pzdr. MOs810 (dyskusja) 21:31, 28 lut 2024 (CET)
- Mówisz i masz. Szkoda, że w hebrajskim nie ma źródeł do tego pochodzenia arabskiego, bo to ciekawy wątek. Krzysztof Popławski 22:32, 28 lut 2024 (CET)
- @KrzysztofPoplawski uważam, że Twój pomysł jest znakomity - w związku z tym mam prośbę: czy mógłbyś przekształcić ten fragment zgodnie ze swoim tokiem narracji? Uważam, że zrobisz to zgrabniej, niż gdybym ja miał to reinterpretować. Dzięki za wgłębienie się w temat. Pzdr. MOs810 (dyskusja) 21:31, 28 lut 2024 (CET)