Internacia Krestomatio
Wygląd
Autor | |
---|---|
Typ utworu | |
Wydanie oryginalne | |
Miejsce wydania | |
Język | |
Data wydania |
1907 |
Wydawca |
Wydawnictwo M. Arcta |
Internacia Krestomatio (Chrestomatia Międzynarodowa) – 107-stronicowa czytanka do nauki esperanta autorstwa Kazimierza Beina wydana w 1907 r. w wydawnictwie Michała Arcta w Warszawie[1].
Książka zawiera utwory przetłumaczone na esperanto z sześciu języków (francuskiego, rosyjskiego, angielskiego, polskiego, włoskiego i niemieckiego):
- Alexandre Dumas: Trzej muszkieterowie (Tri musketeroj) – tom I, rozdział V
- Anton Czechow: Ojciec (Patro)
- Maksim Gorki: Boleś (Bolĉjo)
- Rudyard Kipling: Cud Purun’a Bhagat’a (La miraklo de Purun Bhagat)
- Andrzej Niemojewski: O cichym wieczorze (En kvieta vespero)
- Matilde Serao: Non più (Neniam plu!)
- Henryk Sienkiewicz: Quo vadis – tom III, rozdział XXIII
- Bertha von Suttner: Opowieść o duchach (Rakonto pri spiritoj)