Den, der von Grund auf dieses Haus für mich erbaut hat,
Georg, den (aller)ersten sämtlicher Kommandanten,
mögest du, Kind, bewahren mit seiner ganzen Familie vor jeglichem Schaden
und du mögest (ihm) zuteil werden lassen die Loslösung von den Sünden.
Denn du hast die Macht (dazu) als der alleinige Gott, o Logos.
ΔΟΥΛΟΥ ΔΕΗΣΙΣ ΣΟΥ ΓΕΩΡΓΙΟΥ (ΤΟΥ ΑΜΗΡΑ?)
Δούλου δέησίς σου Γεωργίου (τοῦ ἀμηρᾶ?)
Bittgebet deines Dieners Georg, (des Admirals?)
Licencja
Ja, właściciel praw autorskich do tego dzieła, udostępniam je na poniższych licencjach
Udziela się zgody na kopiowanie, rozpowszechnianie oraz modyfikowanie tego dokumentu zgodnie z warunkami GNU Licencji Wolnej Dokumentacji, w wersji 1.2 lub nowszej opublikowanej przez Free Software Foundation; bez niezmiennych sekcji, bez treści umieszczonych na frontowej lub tylnej stronie okładki. Kopia licencji załączona jest w sekcji zatytułowanej GNU Licencja Wolnej Dokumentacji.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
dzielić się – kopiować, rozpowszechniać, odtwarzać i wykonywać utwór
modyfikować – tworzyć utwory zależne
Na następujących warunkach:
uznanie autorstwa – musisz określić autorstwo utworu, podać link do licencji, a także wskazać czy utwór został zmieniony. Możesz to zrobić w każdy rozsądny sposób, o ile nie będzie to sugerować, że licencjodawca popiera Ciebie lub Twoje użycie utworu.
https://creativecommons.org/licenses/by/3.0CC BY 3.0 Creative Commons Attribution 3.0 truetrue
Możesz wybrać, którą licencję chcesz zastosować.
Podpisy
Dodaj jednolinijkowe objaśnienie tego, co ten plik pokazuje