Rocznik Przekładoznawczy

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Rocznik Przekładoznawczy
Częstotliwość

Rocznik

Państwo

 Polska

Wydawca

Wydział Filologiczny Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu

Pierwszy numer

2005

Redaktor naczelny

Lech Zieliński

Format

B5

ISSN

1896-4362

Strona internetowa

Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu jest ogólnopolskim pismem, wydawanym przez Wydział Humanistyczny Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu. W skład redakcji wchodzą przedstawiciele różnych neofilologii tegoż uniwersytetu. Periodyk wychodzi od 2005 roku. Dotychczas ukazało się trzynaście tomów. Od 27 marca 2013 roku Rocznik publikowany jest w całości również na platformie cyfrowej czasopism Uniwersytetu Mikołaja Kopernika[1], gdzie na zasadach wolnego dostępu znajdują się wszystkie numery od pierwszego wydania. Rocznik koncentruje się na teorii, praktyce i dydaktyce przekładu i stanowi forum wymiany myśli między tłumaczami-praktykami a przedstawicielami środowisk naukowych zajmującymi się przede wszystkim teorią i dydaktyką przekładu[2].

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Platforma cyfrowa czasopism naukowych UMK [1]
  2. Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń 2005, s. 7.

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]