Wikipedia:Propozycje do List na Medal/Primaaprilisowe RFC

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
  1. Stefaniak ---> śmiało pytaj 21:00, 21 sie 2009 (CEST)
  2. Yusek (dyskusja) 11:23, 30 sie 2009 (CEST)
  3. Adi (discuss) 15:09, 8 wrz 2009 (CEST)
  4. Kobrabones (dyskusja) 21:21, 8 wrz 2009 (CEST)
  • Głosy przeciw:
  1. Na stronie Listy na medal mamy warunki: kompletne, wzorowo spełniające zasady tworzenia list, warte przeczytania, a także przetłumaczenia na inne języki. Na razie *tę* listę trzeba przetłumaczyć na język polski. Brakuje tłumaczeń tytułów, lub przynajmniej wyjaśnienia czego dotyczyło dane RFC i na czym polegał żart[1]. Wyjaśnienia te byłyby niepotrzebne, gdyby wszystkie pozycje na liście były podlinkowane - ale tak nie jest. W obecnej sytuacji czytelnik z artykułu wzorcowego dowie się, że były sobie takie RFC i oto ich spis. Ponieważ uwagi z dyskusji nie zostały uwzględnione, z przykrością głosuję przeciw. rdrozd (dysk.) 16:46, 14 wrz 2009 (CEST)
  • Dyskusja:
  • za krótki wstęp. To - Czy bez treści potrzebne byłoby bezpieczeństwo informacji? w sekcji uwagi jest trochę od czapy - w ogóle nie idzie wyrozumieć, o co chodzi. Jeśli to treść rfc, to wziąć w cudzysłów, dać jakiś sygnał. Jednozdaniowe sekcje, zespolić albo rozwinąć. Napisane jest, że zaczęło się (nawiasem styl szwankuje - "wszystko zaczęło się" - wszystko ? czyli co ?) w 1989, w tabeli jest 1973. Stefaniak ---> śmiało pytaj 14:31, 20 sie 2009 (CEST)
  • Przede wszystkim brakuje tłumaczeń nazw RFC na język polski. Bez tego artykuł nie różni się za bardzo od wersji angielskiej... rdrozd (dysk.) 08:23, 8 wrz 2009 (CEST)
    • A na jakiej podstawie miałyby one zostać przetłumaczone (autorytetu osoby tłumaczącej?) i czy tłumaczenie na polski jest konieczne? Zauważ, że tytuły artykułów na pl.wiki, opisujących wybrane RFC, nie zostały przetłumaczone na polski, a nie opisują one bezpośrednio RFC, tylko pomysły w nich zawarte. --Stiepan Pietrov (dyskusja) 17:48, 8 wrz 2009 (CEST)
      • To nie są tytuły płyt czy dzieł literackich tylko nazwy dokumentów technicznych (co z tego, że będących żartem). Jeśli robimy artykuł po polsku, to czytelnik powinien wiedzieć czego dotyczą, bo inaczej wystarczyłoby dać po prostu interwiki do wersji angielskiej. Rację masz w podanym przykładzie - ale gdy przejdziemy do większości artykułów nt. RFC, na początku znajduje się definicja, która w przypadku tytułów opisowych jest po prostu tłumaczeniem tytułu angielskiego. Tutaj szans na podlinkowanie tych pierwszokwietniowych RFC nie mamy, powinniśmy więc dać polskojęzycznym czytelnikom szansę do zrozumienia o co właściwie chodzi. rdrozd (dysk.) 20:40, 8 wrz 2009 (CEST)
  • RFC 4824 zgodnie z tym artykułem został zaimplementowany. Warto dodać do uwag. Olaf @ 06:59, 11 wrz 2009 (CEST)
  • Odpowiedź na przypis skoro jedno z RFC zaimplementowano na facebooku, to czy faktycznie były one czystym dowcipem?: Implementacja nie wyklucza humorystycznego charakteru RFC.--Stiepan Pietrov (dyskusja) 12:57, 18 wrz 2009 (CEST)

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. skoro jedno z RFC zaimplementowano na facebooku, to czy faktycznie były one czystym dowcipem?