Buren Baya’er
| Imię i nazwisko |
Buren Baya’er[1] (inne zapisy: Bayaer[2], Bayar/Bayer[3], Burenbaya’er[4] |
|---|---|
| Data i miejsce urodzenia | |
| Data śmierci | |
| Zawód |
piosenkarz |
| Współmałżonek |
Wurina (Urina[3], Urna Bayaer[1]) Dzieci: Norma[1] i Uudam[3] |
| Zespół artystyczny | |
| Dyrektor artystyczny Chóru Dziecięcego z Hulun Buir (inne napotykane nazwy (ang): Hulunbeier Children’s Choir[5], Wucai Children’s Chorus[3] | |
Buren Baya’er, Bürin Bayar, chiń. upr. 布仁巴雅尔; chiń. trad. 布仁巴雅爾; pinyin Bùrén Bāyá’ěr; mong. ᠪᠦᠷᠡᠨ ᠪᠠᠶᠠᠷ, Бүрэнбаяр; ur. 1960, zm. 19 września 2018[6]) – chiński piosenkarz, autor tekstów i dziennikarz[2]. Należał do etnicznej mniejszości mongolskiej zamieszkałej w chińskim Regionie Autonomicznym Mongolii Wewnętrznej. Śpiewał zarówno po mongolsku, jak też po chińsku (w dialekcie mandaryńskim).
Życiorys
[edytuj | edytuj kod]Buren Baya’er urodził się w roku 1960 w Mongolii Wewnętrznej[2].
Już od dziecka zdradzał talent muzyczny. Mając sześć lat dał się poznać jako utalentowany wokalista, śpiewając przy różnych okazjach dla lokalnej społeczności[2], lecz poważnie zajął się śpiewem znacznie później. W 1994 r. skomponował piosenkę „Jixiang sanbao” (chin. 吉祥三宝; ang. „Lucky Treasures”)[7].
Niektóre media utrzymywały, że utwór ten jest plagiatem piosenki z francuskiego filmu Motylek („Le Papillon”) z 2002 roku w reżyserii Philippe Muyla. Podobieństwo miałoby polegać nie na melodii, lecz na treści tekstu – rozmowach między ojcem i córką. Buren Baya’er odpierał zarzuty twierdząc, że piosenka została skomponowana w 1994 roku. Natchnieniem były codzienne rozmowy z jego trzyletnią wówczas córką Normą. Dowodem ma być kaseta magnetofonowa nagrana w roku 1997 w nakładzie 500 egzemplarzy[7], która była rozpowszechniona przez Buren Baya’era na festiwalu muzyki ludowej we Francji w 1998 roku[8]. Również sam Philippe Muyl miał przyznać, że nie widzi znaczącego podobieństwa między tymi dwoma utworami poza tym, że oba mają formę dialogu między dzieckiem i dorosłym[9].
Chór dziecięcy
[edytuj | edytuj kod]Buren Baya’er był także dyrektorem Chóru Dziecięcego z Hulun Buir, który prowadził wraz z żoną Wuriną[3][5], również piosenkarką. Mieli córkę Normę a także przybranego syna Uudama[3], który należy do tego chóru[5] i jest popularnym w Chinach dziecięcym piosenkarzem. Oboje - Norma i Uudam - wydali już własne płyty CD[1][5].
Dyskografia
[edytuj | edytuj kod]- 1997 „Jixiang sansao” (chin. 吉祥三宝; ang. „Lucky Treasures”) - kaseta magnetofonowa[7]
- Wulanbatou de baba (chin. 乌兰巴托的爸爸; ang. „Father in Ulan Bator”)[10]
- 2011 Tianbian (chin. 天边; ang. „The Moon and The Stars”)[4]
Wybrane teledyski
[edytuj | edytuj kod]- „Dai wo qu caoyuan ba” (chin. 带我去草原吧; ang. „Take me to the Prairie”)
- „Fuqin de caoyuan muqin de he” (chin. 父亲的草原母亲的河; ang. „Father’s Prairie, Mother’s River”)
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ a b c d Ethnic melody lingers on [online], CCTV English - 2010-01-18 10:39 BJT [dostęp 2012-10-04] [zarchiwizowane z adresu 2013-01-13] (ang.).
- ↑ a b c d e „The Sun, the Moon and the Stars” [online], CRI English [dostęp 2012-10-04] (ang.).
- ↑ a b c d e f The Litle Prince in the dream [online], Global Times (zarchiwizowano w Internet Archive), 19 grudnia 2011 [dostęp 2014-10-20] [zarchiwizowane z adresu 2013-01-26] (ang.).
- ↑ a b Tianbian Burenbaya'er: The Moon and The Stars [online], China Books [dostęp 2012-10-04] (ang.).
- ↑ a b c d Boy Choir (BCSD) – Uudam [online], BCSD [dostęp 2014-10-20] [zarchiwizowane z adresu 2017-07-08] (ang.).
- ↑ Singer Buren Bayaer of 'Jixiang Sanbao' passes at 58, chinadaily.com (dostęp: 21 września 2018).
- ↑ a b c "Lucky Treasures" not so lucky [online], China View (Xinhuanet), 14 marca 2006 [dostęp 2013-01-16] [zarchiwizowane z adresu 2012-12-09] (ang.).
- ↑ "Ji Xiang San Bao": I am Original [online], Piao [dostęp 2012-10-04] [zarchiwizowane z adresu 2013-01-01] (ang.).
- ↑ No plagiarism in "Three Lucky Treasures" [online], China View (Xinhuanet), 23 marca 2006 [dostęp 2013-01-16] [zarchiwizowane z adresu 2013-04-28] (ang.).
- ↑ PoloArts China - wydawca płyty Buren Baya'era [online], PoloArts [dostęp 2012-10-04] (ang.). Okładka płyty dostępna po wybraniu kolejno opcji: English ⇒ Projects, Music Publishing, ikona PoloArts.