Dyskusja wikiprojektu:Czy wiesz/ekspozycje/2011-06-01
Wygląd
Propozycje[edytuj kod]
1[edytuj kod]
...która profesor teologii feministycznej otrzymała zakaz przemawiania podczas wizyty Jana Pawła II w Holandii?
Catharina Halkes (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 0 | ? | Pbk |
- Po pytaniu oczekuje się uzasadnienia wspomnianego zakazu przemawiania, ale w treści hasła nic nie ma na ten temat. Chrumps ► 21:23, 13 maj 2011 (CEST)
2[edytuj kod]
...który reprezentant Węgier w skokach narciarskich w sezonie 2006/07 zdobył punkty cyklu FIS Cup?
...kto został mistrzem Węgier w skokach narciarskich w 2007 roku?
Dénes Pungor (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 0 | ? | 99kerob |
Dla formalności: hasło powstało w grudniu 2010 roku, jednak zostało znacznie rozbudowane (a właściwie to napisane od nowa). 99kerob (dyskusja) 12:43, 14 maj 2011 (CEST)
3[edytuj kod]
...kto używał ampułomiotów?
...jaka broń strzelała szklanymi pociskami?
Ampułomiot (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 1 | brak | Masur |
- Widzę same angielskie źródła, w których zapewne nazwa „ampulomet” występuje, jednak w transkrypcji na polski powinna brzmieć raczej „ampułomiot”. Nie jestem ekspertem jeśli chodzi o język rosyjski, więc lepiej jeszcze zasięgnąć opinii kogoś kto zna ten język lepiej (albo znaleźć polską literaturę), ale obecną nazwę uważam za niepoprawną. ∼Wostr (dyskusja) 15:39, 16 maj 2011 (CEST)
- Jeżeli nie ma pojęcia „ampułomiot” w wiarygodnych polskich źródłach (tylko na forach), to może hasło warto przemianować na „Miotacz ampuł”? --Joanna Kośmider (dyskusja) 17:07, 16 maj 2011 (CEST)
- Ampulomet to transkrypcja, jak mi się wydaje, angielska. Takie źródła miałem. Jak ta broń nazywa się w polskich źródłach - pojęcia nie mam. Przenosić można, redirować wtedy, ale najbardziej by mi zależało na polskich źródłach na nazwę. Masur juhu? 09:33, 19 maj 2011 (CEST)
- Swoją wersję opierać mogę jedynie na zasadach transkrypcji (tak się to zresztą właśnie wymawia po rosyjsku, a nie „ampulomet” → „л” przed „о” jako „ł”, a „ё” jako „jo”), bo źródeł na to nie mam i dlatego też nie przenoszę. Jeśli źródła polskie się nie znajdą to bym sugerował albo podlinkować do zasad transkrypcji z języka rosyjskiego, albo też, co uważam ze lepsze rozwiązanie wobec ew. braku źródeł, przenieść pod „miotacz ampuł” jak wyżej zostało zaproponowane. A przy okazji odpowiadając na drugą kropkę w pytaniu zadanym w dyskusji projektu Militaria → nie: [1]. Pozdrawiam, ∼Wostr (dyskusja) 15:06, 19 maj 2011 (CEST)
- Nie znam się na militariach, ale rosyjski pamiętam z dawnych lat. Wielu młodszych ode mnie też doskonale wie, jak to się wymawia po rosyjsku i co oznaczają oba rdzenie (to się chyba tak nazywa przy takich zlepkach?): ampuła/ampułka i miotanie. Nasze rdzenie są takie same, jak rosyjskie, więc po co nam neologizm „ampulo – met” (metanie ampulami?). Po co się upierać przy „ampulomecie” (w tym przypadku brzmi jeszcze śmieszniej). „Ampułomiot” robi wrażenie rusycyzmu, ale „Miotacz ampuł” świetnie „pasuje” do wszystkich innych miotaczy, już opisanych. Pozdrawiam --Joanna Kośmider (dyskusja) 18:37, 19 maj 2011 (CEST)
- Swoją wersję opierać mogę jedynie na zasadach transkrypcji (tak się to zresztą właśnie wymawia po rosyjsku, a nie „ampulomet” → „л” przed „о” jako „ł”, a „ё” jako „jo”), bo źródeł na to nie mam i dlatego też nie przenoszę. Jeśli źródła polskie się nie znajdą to bym sugerował albo podlinkować do zasad transkrypcji z języka rosyjskiego, albo też, co uważam ze lepsze rozwiązanie wobec ew. braku źródeł, przenieść pod „miotacz ampuł” jak wyżej zostało zaproponowane. A przy okazji odpowiadając na drugą kropkę w pytaniu zadanym w dyskusji projektu Militaria → nie: [1]. Pozdrawiam, ∼Wostr (dyskusja) 15:06, 19 maj 2011 (CEST)
- IMHO jeśli nie mamy źródeł na polską nazwę, to należy użyć transkrypcji słowa oryginalnego. W każdym razie nie powinien to być "ampulomet", więc przeniosłem pod poprawną transkrypcję, nie upierając się jednak przeciwko "miotaczowi ampuł". Michał Sobkowski dyskusja 20:32, 19 maj 2011 (CEST)
- A ja się nie upieram się przy miotaczu. Teraz jest dobrze. Istnieje polski „kulomiot”, to może być i ampułomiot. Zresztą tak go już nazywają różni amatorzy militariów w dyskusjach na swoich na forach --Joanna Kośmider (dyskusja) 21:33, 19 maj 2011 (CEST)
4[edytuj kod]
...gdzie należy gromadzić odpady stałe?
Miejsce gromadzenia odpadów stałych (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 0 | ? | Joee |
5[edytuj kod]
...do czyjego imienia nawiązuje nazwa pszczyńskiego dworu „Ludwikówka”?
Dwór „Ludwikówka” w Pszczynie (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 1 | ? | MBi |