Uwaga! Dyskusja została przeniesiona do archiwum. Przed swoją wypowiedzią wstaw {{ping|Piastu|Szoltys}}. Komentarze bez pingów mogą nie zostać zauważone.
Uwaga! Dyskusja została przeniesiona do archiwum. Przed swoją wypowiedzią wstaw {{ping|Hoa binh|Szoltys}}. Komentarze bez pingów mogą nie zostać zauważone.
1. komentarz: po polsku to pytanie brzmi: "...jakim językiem posługują się ultraortodoksyjni Żydzi?". Pojęcie "charedim" jest zapożyczone z hebrajskiego i jidysz, a w języku polskim mówi się po prostu: ultraortodoksyjni Żydzi. - Lantuszkadyskusja02:46, 25 cze 2021 (CEST)[odpowiedz]
Otóż nie. Po pierwsze polskojęzyczne źródła częściej stosują określenie charedi niż judaizm ultraortodoksyjny. Sami zainteresowani (zob. Polski słownik judaistyczny) raczej używają takich form: „Odmienny stosunek do państwa Izrael ma drugi odłam współczesnej ortodoksji, zwany charedim (hebrajskie, nabożni), często nazywani ultraortodoksami.”, zaś „Encyklopedia tradycji i legend żydowskich” w ogóle nie wymienia terminu „ultraortodoksja”. A trzeba też wykazać się wrażliwością społeczną i przyjąć, że dla części charedim nazywanie ich ultraortodoksami jest poniżające, „ponieważ zawiera intencję zmarginalizowania i zdyskredytowania społeczności religijnej”. Traktują człon ultra jako znaczenie „krańcowy”, „nieumiarkowany”. Z tego powodu rozważałem wręcz umieszczenie artykułu pod nazwą „Charedi”, a spod „Judaizm ultraortodoksyjny” utworzyć przekierowanie. W końcu nie mamy artykułu o „Murzynach”, ale o Czarnej odmianie człowieka. Jacek555✉08:20, 25 cze 2021 (CEST)[odpowiedz]
Uwaga! Dyskusja została przeniesiona do archiwum. Przed swoją wypowiedzią wstaw {{ping|Jacek555|Szoltys}}. Komentarze bez pingów mogą nie zostać zauważone.
Uwaga! Dyskusja została przeniesiona do archiwum. Przed swoją wypowiedzią wstaw {{ping|Emptywords|Szoltys}}. Komentarze bez pingów mogą nie zostać zauważone.
Uwaga! Dyskusja została przeniesiona do archiwum. Przed swoją wypowiedzią wstaw {{ping|Carabus|Szoltys}}. Komentarze bez pingów mogą nie zostać zauważone.