Lingyun Zhiqin

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Lingyun Zhiqin 霊雲志勤
Szkoła guiyang
Linia przekazu
Dharmy zen
Guishan Lingyou
Nauczyciel Guishan Lingyou
Zakon chan

Lingyun Zhiqin (bd; chiń. 霊雲志勤; pinyin: Língyún Zhìqín; kor. 령운지근 Lyŏngun Chigŭn; jap. Reiun Shigon; wiet. Linh Vân Chí Cần ) – chiński mistrz chan ze szkoły guiyang.

Życiorys[edytuj | edytuj kod]

Pochodził z miasta Changxi w prowincji Ben (obecnie jest to miasto Xiapu na wybrzeżu w prowincji Fujian). Był uczniem i ostatecznie spadkobiercą Dharmy mistrza chan Guishana Lingyou. Osiągnął oświecenie po zobaczeniu rozkwitłego drzewa brzoskwini. Po tym doświadczeniu skomponował wiersz:

Od trzydziestu lat poszukiwałem szablisty.
Wiele razy opadły liście, obnażając gałęzie.
Po zobaczeniu rozkwitłej brzoskwini.
Nigdy więcej nie wątpiłem[1][2].
Mnich spytał: "Jak ktoś może uciec od narodzin, starości, choroby i śmierci?"
Lingyun powiedział: "Zielona góra zasadniczo nie porusza się, ale przepływające chmury poruszają się do tyłu i naprzód."
Mnich spytał: "Jakie jest wielkie znaczenie naszej szkoły?"
Lingyun powiedział: "Sprawy osła są niedokończone, ale sprawy konia pojawiają się."
Mnich powiedział: "Nie rozumiem."
Lingyun powiedział: "Spektakle wydarzają się każdej nocy, ale zasadniczy duch jest spotykany rzadko[3]."

Linia przekazu Dharmy[edytuj | edytuj kod]

Pierwsza liczba oznacza ilość pokoleń mistrzów od 1 Patriarchy indyjskiego Mahakaśjapy.

Druga liczba oznacza ilość pokoleń od 28/1 Bodhidharmy, 28 Patriarchy Indii i 1 Patriarchy Chin.

Trzecia liczba oznacza początek nowej linii przekazu w danym kraju.

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]

  • Andy Ferguson. Zen's Chinese Heritage. The Masters and Their Teachings. Wisdom Publications. Boston, 2000. Str. 518. ​ISBN 0-86171-163-7

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Andy Ferguson. Zen's Chinese Heritage. The Masters and Their Teachings, str. 164
  2. Oto cała historyjka wraz z komentarzami:福州靈雲志勤禪師、因見桃花悟道。有頌云、三十年來尋劍客、幾囘 葉落又抽枝。自從一見桃花後、直至如今更不疑。後擧似潙山。山 曰、從縁入者、永不退失。汝善護持。玄沙聞云、諦當甚諦當、敢保 老兄猶未徹在。雲門云、說甚徹不徹、更參三十年。後來、大川濟和 尚上堂、僧出擧前頌問、大川答云、作賊人心虛
  3. Andy Ferguson. Zen's Chinese Heritage. The Masters and Their Teachings, str. 165