Bảo Tính: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
→Linia przekazu Dharmy: poprawa linków |
m WP:CHECK - eliminicja błędu #75 (wcięcia w listach) |
||
Linia 34: | Linia 34: | ||
Trzecia liczba oznacza początek nowej linii przekazu w danym kraju. |
Trzecia liczba oznacza początek nowej linii przekazu w danym kraju. |
||
* '''33/6'''. '''[[Huineng]]''' ([[638]]-[[713]]) |
* '''33/6'''. '''[[Huineng]]''' ([[638]]-[[713]]) |
||
** '''34/7'''. '''[[Nanyue Huairang]]''' ([[677]]-[[744]]) '''szkoła [[hongzhou zong|hongzhou]]''' |
|||
*** '''35/8'''. '''[[Mazu Daoyi]]''' ([[707]]-[[788]]) |
|||
** '''36/9'''. '''[[Baizhang Huaihai]]''' ([[720]]-[[814]]) |
|||
*** '''37/10/1'''. '''[[Vô Ngôn Thông]]''' ([[759]]-[[826]]) '''Wietnam - szkoła [[vô ngôn thông]]''' |
|||
**** '''38/11/2'''. '''[[Cảm Thành]]''' (zm. [[860]]) |
|||
***** '''39/12/3'''. '''[[Thiện Hội]]''' (zm. [[900]]) |
|||
****** '''40/13/4'''. '''[[Vân Phong]]''' (zm. [[956]]) |
|||
******* '''41/14/5'''. '''[[Khuông Việt]]''' ([[933]]-[[1011]]) |
|||
******** '''42/15/6'''. '''[[Đa Bảo]]''' (zm. po [[1028]]) |
|||
********* '''43/16/7'''. '''[[Định Hương]]''' (zm. [[1051]]) |
|||
********** '''44/17/8'''. '''[[Viên Chiếu]]''' ([[999]]-[[1090]]) |
|||
*********** '''45/18/9'''. '''[[Thông Biện]]''' (zm. [[1134]]) |
|||
************ '''46/19/10'''. '''[[Biện Tâi]]''' (bd) |
|||
************ '''46/19/10'''. '''[[Đạo Huệ]]''' (zm. [[1173]]) |
|||
************* '''47/20/11'''. '''[[Tịnh Lực]]''' ([[1112]]-[[1175]]) |
|||
************* '''47/20/11'''. '''[[Trí Bảo]]''' (zm. [[1190]]) |
|||
************* '''47/20/11'''. '''[[Trường Nguyên]]''' ([[1110]]-[[1165]]) |
|||
************* '''47/20/11'''. '''[[Minh Trí]]''' (zm. [[1196]]) |
|||
************** '''48/21/12'''. '''[[Quảng Nghiêm]]''' ([[1122]]-[[1190]] |
|||
*************** '''49/22/13'''. '''[[Thường Chiếu]]''' (zm. [[1203]]) |
|||
**************** '''50/23/14'''. '''[[Thông Thiền]]''' (zm. [[1228]]) '''laik''' |
|||
***************** '''51/24/15'''. '''[[Tức Lự]]''' (bd) |
|||
****************** '''52/25/16'''. '''[[Ứng Vương]]''' (bd) '''laik''' |
|||
**************** '''50/23/14'''. '''[[Thần Nghi]]''' (zm. [[1216]]) |
|||
***************** '''51/24/15.'''. '''[[Ẩn Không]]''' (bd) |
|||
************* '''47/20/11'''. '''[[Tín Học]]''' (zm. [[1190]]) |
|||
************* '''47/20/11'''. '''[[Tịnh Không]]''' ([[1091]]-[[1170]]) |
|||
************* '''47/20/11'''. '''[[Dại Xả]]''' ([[1120]]-[[1180]]) |
|||
********** '''44/17/8'''. '''[[Cứu Chỉ]]''' |
|||
********** '''44/17/8'''. '''Bảo Tính''' (zm. [[1034]]) |
|||
********** '''44/17/8'''. '''[[Minh Tâm]]''' (zm. [[1034]]) |
|||
********* '''43/16/7'''. '''[[Thiền Lão]]''' |
|||
********** '''44/17/8'''. '''[[Quảng Trí]]''' |
|||
*********** '''45/18/9'''. '''[[Mãn Giác]]''' ([[1052]]-[[1096]]) |
|||
************ '''46/19/10'''. '''[[Bổn Tịnh]]''' ([[1100]]-[[1176]]) |
|||
*********** '''45/18/9'''. '''[[Ngộ Ấn]]''' ([[1020]]-[[1088]]) |
|||
== Bibliografia == |
== Bibliografia == |
Wersja z 01:37, 1 gru 2014
Imię i nazwisko |
{{{imię i nazwisko}}} |
---|---|
Data i miejsce śmierci |
1034 |
Szkoła | |
Linia przekazu Dharmy zen |
|
Nauczyciel | |
Zakon |
Bảo Tính (zm. 1034) – wietnamski mistrz thiền[1] ze szkoły vô ngôn thông.
Biografia
Pochodził z Chu Minh. Jego rodzinnym imieniem było Nghiêm. Jeszcze dzieciństwie przyjaźnił się Minhem Tâmem i razem zostali mnichami. Był uczniem i zarazem służącym mistrza Địnha Hươnga, razem z Viênem Chiếu i Minhem Tâmem.
Po osiągnięciu oświecenia i otrzymaniu przekazu Dharmy wędrował razem z Minhem Tâmem nauczając. Razem stali się wiodącymi postaciami społeczności buddyjskiej. Obaj zbierali także rozproszone pieśni i wiersze Viêna Chiếu i wydali je[2].
Obaj poświęcili się śpiewaniu Sutry Lotosu, co kontynuowali przez piętnaście lat. Żyli i nauczali w świątyni Cảm Ứng na górze Bà Sơn w prefekturze Thiên Phúc.
Czwartego miesiąca siódmego roku okresu Thiên Thành, czyli w 1034 r., zostali zaproszeni na dwór cesarski, gdzie zorganizowano wielkie zgromadzenie w celu objaśniania sutr. Podczas tego spotkania weszli w samadhi świecącego ognia[3] i spłonęli. Resztki ich kości zostały przetworzone w siedem rodzajów klejnotów. Z rozkazu cesarza zostały one umieszczone w klasztorze Trường Thánh. Cesarz nakazał także zmianę nazwy świątyni na Nguyên Thông Tự Tháp[4].
Linia przekazu Dharmy
Pierwsza liczba oznacza ilość pokoleń mistrzów od 1 Patriarchy indyjskiego Mahakaśjapy.
Druga liczba oznacza ilość pokoleń od 28/1 Bodhidharmy, 28 Patriarchy Indii i 1 Patriarchy Chin.
Trzecia liczba oznacza początek nowej linii przekazu w danym kraju.
- 33/6. Huineng (638-713)
- 34/7. Nanyue Huairang (677-744) szkoła hongzhou
- 35/8. Mazu Daoyi (707-788)
- 36/9. Baizhang Huaihai (720-814)
- 37/10/1. Vô Ngôn Thông (759-826) Wietnam - szkoła vô ngôn thông
- 38/11/2. Cảm Thành (zm. 860)
- 39/12/3. Thiện Hội (zm. 900)
- 40/13/4. Vân Phong (zm. 956)
- 41/14/5. Khuông Việt (933-1011)
- 42/15/6. Đa Bảo (zm. po 1028)
- 43/16/7. Định Hương (zm. 1051)
- 44/17/8. Viên Chiếu (999-1090)
- 45/18/9. Thông Biện (zm. 1134)
- 46/19/10. Biện Tâi (bd)
- 46/19/10. Đạo Huệ (zm. 1173)
- 45/18/9. Thông Biện (zm. 1134)
- 44/17/8. Cứu Chỉ
- 44/17/8. Bảo Tính (zm. 1034)
- 44/17/8. Minh Tâm (zm. 1034)
- 44/17/8. Viên Chiếu (999-1090)
- 43/16/7. Thiền Lão
- 43/16/7. Định Hương (zm. 1051)
- 42/15/6. Đa Bảo (zm. po 1028)
- 41/14/5. Khuông Việt (933-1011)
- 40/13/4. Vân Phong (zm. 956)
- 39/12/3. Thiện Hội (zm. 900)
- 38/11/2. Cảm Thành (zm. 860)
- 37/10/1. Vô Ngôn Thông (759-826) Wietnam - szkoła vô ngôn thông
- 34/7. Nanyue Huairang (677-744) szkoła hongzhou
Bibliografia
- Cuong Tu Nguyen. Zen in Medieval Vietnam. A Study and Translation of the 'Thiền Uyển Tập Anh'. University of Hawai'i Press, Honolulu. 1997. Str. 481. ISBN 0-8248-1948-9
- ↑ Czy rzeczywiście można uważać go za mistrza thiền jest problematyczne
- ↑ Dzieło to nie dotrwało do naszych czasów
- ↑ Termin sanskrycki - tejeprabhāsamādhi, chiń. huaguang sanmei. W tekście szkoły Mūlasarvāstivādinów wspomina się o wejściu Buddy w ten stan i wyemitowaniu ognia i wody z różnych części ciała
- ↑ Cuong Tu Nguyen. Zen in Medieval Vietnam. A Study and Translation of the 'Thiền Uyển Tập Anh'. Ss. 125, 126