MILF: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
+przypis |
drobne techniczne |
||
Linia 2: | Linia 2: | ||
[[Plik:Julia Ann 2010.jpg|thumb|150px|Urodzona w 1969 r. pornogwiazda [[Julia Ann]], zdobywczyni tytułu MILF w 2008 i 2009 roku]] |
[[Plik:Julia Ann 2010.jpg|thumb|150px|Urodzona w 1969 r. pornogwiazda [[Julia Ann]], zdobywczyni tytułu MILF w 2008 i 2009 roku]] |
||
'''MILF''' – [[skrótowiec|akronim]] pochodzący od słów '''''mom I’d like to fuck'''''<ref>{{cytuj książkę |tytuł=Cambridge Advanced Learner's Dictionary |wydawca=Cambridge University Press |rok=2008 |strony=903 | |
'''MILF''' – [[skrótowiec|akronim]] pochodzący od słów '''''mom I’d like to fuck'''''<ref>{{cytuj książkę |tytuł=Cambridge Advanced Learner's Dictionary |wydawca=Cambridge University Press |rok=2008 |strony=903 |isbn=9783125179882}}</ref> (tłum. ''mamuśka, którą chciałbym przelecieć''), stosowany w przemyśle [[pornografia|porno]] i slangu młodzieżowym dla określenia atrakcyjnych seksualnie [[matka|matek]]<ref>{{cytuj książkę |autor=Tom Dalzell |tytuł=The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English |wydawca=Routledge |rok=2008 |strony=660 |isbn=9781134194780}}</ref><ref>{{cytuj stronę |url=http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/milf |tytuł=Definition of “MILF” |opublikowany=cambridge.org |język=en}}</ref>. |
||
Określenie spopularyzowane zostało przez film ''[[American Pie (film)|American Pie]]'' ([[1999 w filmie|1999]])<ref>{{cytuj książkę |autor=Melissa Ames, Sarah Burcon |tytuł=How Pop Culture Shapes the Stages of a Woman's Life |wydawca=Springer|rok=2016 |strony=175 | |
Określenie spopularyzowane zostało przez film ''[[American Pie (film)|American Pie]]'' ([[1999 w filmie|1999]])<ref>{{cytuj książkę |autor=Melissa Ames, Sarah Burcon |tytuł=How Pop Culture Shapes the Stages of a Woman's Life |wydawca=Springer|rok=2016 |strony=175 |isbn=9781137566188}}</ref>, chociaż w internetowych [[grupy dyskusyjne|grupach dyskusyjnych]] stosowano je już kilka lat wcześniej<ref>{{cytuj stronę | url =http://groups.google.com/group/alt.mag.playboy/browse_thread/thread/56546dc2e5578c7/ae98e3c554d34114?lnk=st | tytuł =Fabulous after Forty | data dostępu = 2011-10-27 | język =en}}</ref>. |
||
W Polsce akronim MILF funkcjonuje w slangu młodzieżowym, jednak nie utrwalił się żaden rodzimy jego odpowiednik. Tłumacze filmów z [[American Pie (seria filmów)|serii ''American Pie'']] stosowali różne rozwiązania, aby oryginalny termin był zrozumiały dla Polaków. Przykładowo w wydaniu DVD pierwszego filmu z serii użyto formy MDP, rozwijanej jako „mamuśka do posunięcia”<ref>''American Pie, czyli dowCipna sprawa'', dystr. Monolith; data premiery: 13 października 2000</ref>, zaś w ''[[American Pie: Wesele|Weselu]]'' zrezygnowano ze skrótu, w wydaniu DVD zastępując go formami „jadalna mamuśka” (wersja lektorska) i „mamuśka” (wersja z napisami)<ref>''American Pie: Wesele'', dystr. Universal Pictures Polska; data premiery: 24 lutego 2004</ref> |
W Polsce akronim MILF funkcjonuje w slangu młodzieżowym, jednak nie utrwalił się żaden rodzimy jego odpowiednik. Tłumacze filmów z [[American Pie (seria filmów)|serii ''American Pie'']] stosowali różne rozwiązania, aby oryginalny termin był zrozumiały dla Polaków. Przykładowo w wydaniu DVD pierwszego filmu z serii użyto formy MDP, rozwijanej jako „mamuśka do posunięcia”<ref>''American Pie, czyli dowCipna sprawa'', dystr. Monolith; data premiery: 13 października 2000</ref>, zaś w ''[[American Pie: Wesele|Weselu]]'' zrezygnowano ze skrótu, w wydaniu DVD zastępując go formami „jadalna mamuśka” (wersja lektorska) i „mamuśka” (wersja z napisami)<ref>''American Pie: Wesele'', dystr. Universal Pictures Polska; data premiery: 24 lutego 2004</ref> |
Wersja z 11:58, 24 lip 2017
|
Trwa dyskusja nad usunięciem tego artykułu, kliknij i weź w niej udział. |
MILF – akronim pochodzący od słów mom I’d like to fuck[1] (tłum. mamuśka, którą chciałbym przelecieć), stosowany w przemyśle porno i slangu młodzieżowym dla określenia atrakcyjnych seksualnie matek[2][3].
Określenie spopularyzowane zostało przez film American Pie (1999)[4], chociaż w internetowych grupach dyskusyjnych stosowano je już kilka lat wcześniej[5].
W Polsce akronim MILF funkcjonuje w slangu młodzieżowym, jednak nie utrwalił się żaden rodzimy jego odpowiednik. Tłumacze filmów z serii American Pie stosowali różne rozwiązania, aby oryginalny termin był zrozumiały dla Polaków. Przykładowo w wydaniu DVD pierwszego filmu z serii użyto formy MDP, rozwijanej jako „mamuśka do posunięcia”[6], zaś w Weselu zrezygnowano ze skrótu, w wydaniu DVD zastępując go formami „jadalna mamuśka” (wersja lektorska) i „mamuśka” (wersja z napisami)[7]
- ↑ Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge University Press, 2008, s. 903. ISBN 978-3-12-517988-2.
- ↑ Tom Dalzell: The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. Routledge, 2008, s. 660. ISBN 978-1-134-19478-0.
- ↑ Definition of “MILF”. cambridge.org. (ang.).
- ↑ Melissa Ames, Sarah Burcon: How Pop Culture Shapes the Stages of a Woman's Life. Springer, 2016, s. 175. ISBN 978-1-137-56618-8.
- ↑ Fabulous after Forty. [dostęp 2011-10-27]. (ang.).
- ↑ American Pie, czyli dowCipna sprawa, dystr. Monolith; data premiery: 13 października 2000
- ↑ American Pie: Wesele, dystr. Universal Pictures Polska; data premiery: 24 lutego 2004