Wikipedia:Propozycje do Artykułów na Medal/Lolita

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Lolita[edytuj | edytuj kod]

  • Uzasadnienie: Artykuł uzyskał status DA. Od tego czasu został znacznie poszerzony. Przy rozbudowie korzystałam przede wszystkim z przypisów i wstępu A. Appela Jr. do anglojęzycznego krytycznego wydania Lolity, zweryfikowanych niegdyś przez Nabokova. Poszerzona została większość sekcji (przede wszystkim nawiązania do innych teksów, zagadki i gry słowne, oraz adaptacje i nawiązania). Pojawiła się też sekcja omawiająca występujące w powieści motywy oraz sekcja o obrazie USA zawartym w powieści. Artykuł wyczerpuje temat, jest solidnie uźródłowiony. Zapraszam więc do czytania i głosowania :) Magalia (dyskusja) 20:33, 3 lut 2009 (CET)
  • Głosy za:
  1. Super sprawa. Stefaniak (dyskusja) 17:54, 5 lut 2009 (CET)
  2. Też się dopiszę ;-). Gytha (dyskusja) 23:05, 6 lut 2009 (CET)
  3. Kawał solidnej roboty. Tu się po prostu trzeba dopisać :). Maire 00:27, 7 lut 2009 (CET)
  4. rdrozd (dysk.) 17:30, 9 lut 2009 (CET)
  5. Dawno nie widziałem tak profesjonalnie opracowanego tematu, który - że się tak wyrażę - "jest trudny do ruszenia na taką skalę". Zielonooki (dyskusja) 19:05, 9 lut 2009 (CET)
  6. --Hortensja Bukietowa (dyskusja) 16:39, 10 lut 2009 (CET)
  7. --Rydzyk321 (dyskusja) 12:09, 14 lut 2009 (CET)
  8. Kobrabones (dyskusja) 20:14, 14 lut 2009 (CET)
  9. Ark (strona dyskusji) 23:09, 16 lut 2009 (CET)
  10. Mat86 ^^ 12:03, 17 lut 2009 (CET)
  11. Mo Cuishle (dyskusja) 16:38, 21 lut 2009 (CET)
  12. Marmale (dyskusja) 20:34, 23 lut 2009 (CET)
  • Głosy przeciw:
  • Dyskusja:
  • większość już czytałem poprzednio i przy okazji jakiś dronbych edycji. Ogólnie bardzo pod wrażeniem. Jedyna rzecz, która mi (POV) się nie podoba to te ilustracje "nie na temat" + ich podpisy. Te wszystkie: Humbert i Lolita przez rok podróżują po USA, zatrzymując się w motelach. i zdjecie szyldu. Wiem, ze bez nich w hasle byloby mało obrazkow (OK, nie byłoby w ogóle, ale dla książki to dość zrozumiałe i nie sądzę, żeby opracowanie było mniej medalowe przez to), ale to chyba lepsze niz ich dodawania na sile (i nie na temat). To nie jest artykul do gazety, tylko haslo - zatem obrazki winny uzupelniac tresc, ilustrowac jej zagadnienia, a nie byc miejscem na estetyczne dygresje wybranych tez. Masur juhu? 20:39, 3 lut 2009 (CET)
    • Oczywiście rozumiem twoje zastrzeżenie, ale po prostu nie ma innych ilustracji do Lolity, a zamieszczając te miałam na względzie kwestie estetyczne – artykuł niezilustrowany wyglądałby dość "sucho". Więc zrobiłam co mogłam, starając się żeby były na temat. Ale oczywiście będę wdzięczna za wszelkie inne pomysły/propozycje, które pozwoliłyby rozwiązać ten problem :) Magalia (dyskusja) 20:47, 3 lut 2009 (CET)
    • Usunęłam dwie rzeczywiście kompletnie bezsensowne ilustracje, reszta wydaje mi się całkiem uzasadniona, może warto poczekać jak ustosunkują się do tego inni? Magalia (dyskusja) 21:00, 3 lut 2009 (CET)
      • stad mowie, ze to moj jeden wielki POV :) Masur juhu? 00:20, 4 lut 2009 (CET)
        • Hmm, poza tą Joanną d'Arc (trochę zbyt "egzotyczną" w tym artykule) na początku ilustracje wydają mi się dość dobrze dobrane (bo długość artykułu aż się prosi o jakiś graficzny odpoczynek dla oka), poprawiłabym tylko nieco podpis przy La Belle Dame, by jednoznacznie kojarzył się z treścią hasła. Szkoda, że na Commons nie ma wspomnianego obrazu Reynoldsa, byłby jeszcze lepszym uzupełnieniem artykułu. Odrobinę zmieniłam jeden podpis, poprosiłabym też o usunięcie kończących podpisy ilustracji kropek (takie zboczenie typograficzne ;-)). Gytha (dyskusja) 23:05, 6 lut 2009 (CET)
          • W takim razie Joannę grzecznie wyprosimy :) Poprawię również podpisy. A tego obrazu Reynoldsa szukałam gdzie się da, zwłaszcza, że w jednym ze źródeł wyczytałam, że strasznie był ówcześnie popularny w amerykańskich domach (coś jak u nas Dama z Łasiczką ;) ), ale chyba nastąpił przesyt, bo nie ma. Dzięki za uwagi :) Magalia (dyskusja) 23:10, 6 lut 2009 (CET)
            • The Age of Innocence Reynoldsa wisi w londyńskiej Tate Gallery, a jego reprodukcja znajduje się na stronie galerii. Z przeniesieniem jej stamtąd na Commons może być jednak problem, zdaje się że są jakieś dodatkowe obostrzenia co do wykorzystania reprodukcji ze stron muzeów brytyjskich (związane z tamtejszym lokalnym prawem). Obraz był rzeczywiście szalenie popularny – o ile pamiętam, posłużył też Edith Wharton jako inspiracja do jednej z jej powieści, zresztą tak samo zatytułowanej. Maire 00:27, 7 lut 2009 (CET)
          • Podpisałam La belle dame, ale jeśli brzmi niedobrze, to śmiało poprawiaj, bo ja i awersowy jakoś nie mogliśmy nic w pełni zadowalającego skonstruować :) Magalia (dyskusja) 23:21, 6 lut 2009 (CET)
  • Artykuł z en.wiki [1] wspomina o Florence Horner, która według jakiegoś badacza była potencjalnym prototypem Lolity. Może warto artykuł uzupełnić o ten epizod? rdrozd (dysk.) 21:43, 7 lut 2009 (CET)
    • Ha, wiedziałam, że ktoś to zauważy i będę wyjaśniać dlaczego tego nie ujęłam :) Otóż ta informacja staje się taką sensacyjną półprawdą w kontekście wypowiedzi Nabokova i ustaleń Appela Jr., że pisarz czytał wszelkie prasowe doniesienia o pedofilach (o czym w artykule pisałam). Prototypami Lo i Humberta byli w pewnym sensie wszyscy, którzy ówcześnie znaleźli się w prasie w kontekście pedofilii, wymienianie więc jednego przypadku wydaje się nieuprawnione i wprowadzające w błąd. W dodatku w artykule będącym źródłem na enwiki wspomina się, że było więcej takich spekulacji, wszystkie będące chyba tylko elementem większego obrazu – takiego, że Nabokov czytał, interesował się, a potem mieszał w literackim kotle i lepił coś swojego :) Zwłaszcza, że sam pomysł pojawił się w Czarodzieju pod koniec lat 30-tych, a więc jeszcze przed sprawą Hornera. To taka raczej plotka literacka i nie mam pewności, czy to informacja całkiem encyklopedyczna. Oczywiście, jeśli cię te tłumaczenia nie przekonują, to można taką informację dodać, ale chyba nie wychodząc poza drobną wzmiankę w artykule :) Magalia (dyskusja) 22:08, 7 lut 2009 (CET)
      • Dzięki za wyjaśnienie. :-) Pozostawiam to Twojemu wyczuciu. Czasami ważniejsze mity, hipotezy i sugestie wokół tematu warto umieścić, choćby w formie wzmianki, właśnie z tego powodu, aby czytelnik nie zinterpretował źle milczenia artykułu na jakiś temat. rdrozd (dysk.) 17:30, 9 lut 2009 (CET)
  • Mam kilka uwag:
  1. w sekcji "Nimfetki", słowo nimfięctwa wydaje mi się trochę dziwne - czy aby na pewno jest poprawne?
    AFAIR to Stiller w ten sposób twórczo użył języka, tłumacząc powieść. Aczkolwiek sprawdzić nie zawadzi – przekartkuję, jak znajdę chwilkę. Maire 21:45, 9 lut 2009 (CET)
    Ja to zauważyłam u Kłobukowskiego na stronie 78. Wydaje mi się dość zgrabne, więc sobie pożyczyłam :) Magalia (dyskusja) 11:36, 11 lut 2009 (CET)
  2. w tejże sekcji imię Humbert powtarza się (jedno po drugim). Co prawda, czytałem Lolitę, ale nie pamiętam gościa o imięniu Humbert Humbert:)
    Hmm, bardzo słabo pamiętasz – taki właśnie podwójny pseudonim wybrał sobie główny bohater ;). Maire 21:45, 9 lut 2009 (CET)
    hm, rzeczywiście, sprawdziłem, słowem wstyd - nie było pytania:) D kuba dyskusja 14:13, 10 lut 2009 (CET)
  3. Zdania typu: "Nazwa miasteczka Lepingville ukrywa w sobie łowienie motyli (ang. lepidoptera hunting) i wskazuje, że tam ostatecznie Humbert osaczył swoją zdobycz – Lolitę." - faktycznie mają potwierdzenie w jakiejś analizie? (czy jest to interpretacja, np. jakiegoś krytyka?), czy jest to tylko domysł?
    To z przypisów Appela Jr, które Nabokov potwierdził, więc sprawa jest zgodna z intencją autorską. Magalia (dyskusja) 11:36, 11 lut 2009 (CET)
  4. I wreszcie przypisy: Czy nie lepiej jest dać skrótowy opis cytowanej pozycji, powiedzmy, nazwisko i rok wydania publikacji? Mniej więcej tak, jak to jest np. w artykule Olędrzy. Zabieg ten sprawia wg mnie, że przypisy stają się bardziej przejrzyste.
    Przy tak długich artykułach wolałabym zachować spójność i precyzję, żeby z każdego miejsca było łatwo dotrzeć do konkretnej publikacji. Więc może by jednak zostawić? Magalia (dyskusja) 11:36, 11 lut 2009 (CET)
    Ale to rozwiązanie nie niszczy ani spójności, ani precyzji (nie trzeba być geniuszem, by zorientować się, że cytowana pozycja znajduje się w bibliografii poniżej), a wręcz przeciwnie. A sekcja staje się przejrzysta, przez co łatwiejsza do interpretacji dla czytelnika. Ale to tylko propozycja, a nie warunek na głos ZA:) D kuba dyskusja 18:11, 11 lut 2009 (CET)
    Po konsultacji z Autorką odchudziłem przypisy z ISBN-ów. awersowy rewers 12:56, 14 lut 2009 (CET)

D kuba dyskusja 20:17, 8 lut 2009 (CET)

  • Ja też jeszcze z jednym drobiazgiem. Dłuższe cytaty z powieści pochodzą w większości z tłumaczenia Stillera, ale parę razy pojawia się wersja Kłobukowskiego. Nie żeby to był jakiś szczególny mankament, ale może warto zdecydować się na jedną wersję, oczywiście tam, gdzie nie chodzi o porównanie tłumaczeń. Maire 21:45, 9 lut 2009 (CET)
    • Przepraszam, że dopiero teraz, nie było mnie przez kilka dni. Oczywiście poprawię dzisiaj, ale będzie to musiał być Kłobukowski, bo tylko jego mam w domu akurat :) Magalia (dyskusja) 11:36, 11 lut 2009 (CET)
      • Zrobione oprócz jednego drobiazgu ("bestialstwo i piękno stopiły się w jakimś punkcie"), którego nijak nie mogę znaleźć w Kłobukowskim, a Stiller powędrował do biblioteki. Jak wypożyczę znowu, to ujednolicę i ten okruszek :) Magalia (dyskusja) 14:47, 16 lut 2009 (CET)