Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Ewangelia Jana

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Największym mankamentem jest niewielka ilość wykorzystanych opracowań, ale na DA powinno wystarczyć (DA rozumiem jako 1/3 medalu). Janczuk d'un jour pour attendre 15:03, 6 kwi 2012 (CEST)

Od chwili zgłoszenia dodałem ok. 10 dalszych opracowań. Janczuk d'un jour pour attendre 06:14, 9 kwi 2012 (CEST)
Dostrzeżone błędy merytoryczne
  1. Pododawałbym trochę więcej różnic w stosunku do synoptyków, np. wiem, że jest mowa o "odmiennych ramach topograficznych", ale czy możnaby dopisać konkretnie, że chodzi o Judeę? Można także opisać konkretne wydarzenia występujące tylko w J. Yurek88 (vitalap) 01:35, 7 kwi 2012 (CEST)
    Już jest. Janczuk d'un jour pour attendre 06:14, 9 kwi 2012 (CEST)
  2. Jednym z celów napisania Ewangelii była walka z doketyzmem, dlatego autor wielokrotnie podkreśla ludzką naturę Jezusa - BP mówi dokładnie coś odwrotnego, służę dokładnym cytatem. Yurek88 (vitalap) 01:35, 7 kwi 2012 (CEST)
    To było napisane po trosze z rozpędu, Ew. Jana więcej wagi poświęca podkreśleniu człowieczeństwa zmartwychwstałego Jezusa niż synoptycy. Janczuk d'un jour pour attendre 06:14, 9 kwi 2012 (CEST)
  3. Można napisać zdanko o licznych arameizmach i hebraizmach. Yurek88 (vitalap) 01:35, 7 kwi 2012 (CEST)
    Mędala w ogóle nie omawia semityzmów Ew. Jana, podobnie i inni. Semityzmy nie są tak liczne jak u synoptyków i mają wpływu na przekaz teologiczny. Warto natomiast dodać, że jako jedyna księga NT stosuje "messias". Janczuk d'un jour pour attendre 06:14, 9 kwi 2012 (CEST)
  4. Albo mi to umknęło, albo nie ma informacji, komu jest poświęcona Ewangelia. Yurek88 (vitalap) 01:35, 7 kwi 2012 (CEST)
    Jest już sekcja "Cel". Janczuk d'un jour pour attendre 21:03, 9 kwi 2012 (CEST)
  5. nissan - a nie nisan? (chyba że obie formy są poprawne, szczerze nissan kojarzy mi się tylko z samochodami :)) Yurek88 (vitalap) 01:35, 7 kwi 2012 (CEST)
    Obie formy są stosowane, ale preferuje się nisan. Janczuk d'un jour pour attendre 06:14, 9 kwi 2012 (CEST)
  6. Oczywiście brakuje bardziej szczegółowej analizy np. hymnu o Słowie, ale takie rzeczy to chyba nie na DA? Yurek88 (vitalap) 01:35, 7 kwi 2012 (CEST)
    Już jest więcej. Myślę, że więcej niż akapit nie trzeba (to się nadaje na osobny artykuł). Janczuk d'un jour pour attendre 06:14, 9 kwi 2012 (CEST)
  7. Powinienem był rozłożyć przygotowanie do DA na dwa dni. Chciałem jednak nominować artykuł przed świętami. Zamierzam jeszcze dodać, że w Biblii koptyjskiej Ew. Jana znajduje się jako pierwsza. Rękopisy tekstu zachodniego umieszczają ją na drugim miejscu. W normalnych opracowaniach o tym się nie pisze, ale chyba nie zaszkodzi. Janczuk d'un jour pour attendre 06:14, 9 kwi 2012 (CEST)
    Dziękuję za uwagi, przyśpieszyłeś nimi rozwój artykułu (teraz chyba połowa drogi między DA a AnM). Janczuk d'un jour pour attendre 21:03, 9 kwi 2012 (CEST)
  8. Na tematy "około" Ewangelii jest wystarczająco dużo, ale sama treść Ewangelii została tylko zarysowana - dwie części, akapit o prologu i akapit o 3:16 z niepotrzebnym cytatem z Neowulgaty... To stanowczo trzeba rozbudować. Jeszcze parę dni zostało, postaram się tym zająć. rdrozd (dysk.) 21:20, 12 kwi 2012 (CEST)
  9. (Nie wiem, w której sekcji:) Brak wyjaśnienia dla czytelnika, kim są Turner oraz Mantey, Tarelli, Morris, Burnney, Torrey. Jeśli nie ma w polskiej Wikipedii podlinkowanych haseł o nich, to wypadałoby napisać, czy to bibliści, historycy, filozofowie itp. Może nie być takich informacji w specjalistycznym opracowaniu naukowym, ale w popularnej encyklopedii internetowej chyba wypada podać. --Wiklol (dyskusja) 21:00, 16 kwi 2012 (CEST)
    Z góry wiadomo, że chodzić może tylko o biblistów. Któż inny może być autorytetem w kwestii Ewangelii Jana. To też dotyczy wszystkich ksiąg biblijnych. Gdy jednak w tego typu artykułach jest mowa o historykach lub paleografach daję takie wyjaśnienie.Janczuk d'un jour pour attendre 21:26, 16 kwi 2012 (CEST)
    Nie zgodzę się z Tobą. To ty wiesz, z czyich opracowań korzystasz i jaki jest twój styl pisania. Czytelnik Wikipedii nie musi mieć dostępu do cytowanych prac ani domyślać się, kim jest i jak pisze pan Jańczuk. Może nie wiedzieć, kiedy oni żyli (XXI wiek, czy XIX?), czy są profesorami, czy może to bibliści-amatorzy itp. Informacje powinny być w artykule. --Wiklol (dyskusja) 21:41, 16 kwi 2012 (CEST)
    Bibliści-amatorzy w ogóle nie powinni być cytowani w wikipedialnych artykułach, nawet w stubach. Jedynym dla nich miejscem są przypisy (tj. uwagi) i najlepiej nie wymieniać ich z nazwiska. Wystarczy niektórzy sądzą. Artykuły z biblistyki powinny być pisane według tych samych zasad, co artykuły z chemii, czy historii. Z tego też powodu byłem czasem wikłany w wojny edycyjne. Janczuk d'un jour pour attendre 22:57, 16 kwi 2012 (CEST)
    Niestety lub na szczęście, artykuły w Wikipedii to nie naukowe monografie i amatorzy powinni być przywoływani, jeśli w jakiś sposób oddziałują na rzeczywistość. Tzn. gdyby znalazł się jakiś kabareciarz, który wziąłby na warsztat np. tę ewangelię (a nie ot tak - wszystkie opisy życia Jezusa), to niezależnie od tego, co o tym sądzą poważni bibliści, gdyby taki skecz okazał się popularny, w Wikipedii jest miejsce na opisanie tego (w wielu artykułach są sekcje "Oddźwięk w kulturze" itp.) Kabaret to przykład drastyczny, ale przecież jeden z najbardziej klasycznych filmów o Jezusie jest oparty akurat o inną ewangelię, tj. Mateusza, i takie rzeczy też powinniśmy opisywać. Panek (dyskusja) 08:54, 18 kwi 2012 (CEST)
    Dziękuję obu Wikipedystom za ciekawe uwagi, ale wracając do artykułu: Trochę przejaskrawiłem w tym momencie, pisząc o amatorach (w pierwszej wersji miało być magistrowie). Uważam nadal, że informacje o tych osobach powinny być w tekście głównym. Jak ich nie ma, odbieram to tak, jakby np. w artykule o pewnym zamachu napisać: Netanjahu nazwał ataki "poważną eskalacją terroru...", Straw wyraził "słowa potępienia..." oraz "Powell powiedział: "Potępiamy...". Nie piszemy tak, tylko: minister spraw zagranicznych Izraela Beniamin Netanjahu..., minister spraw zagranicznych Wielkiej Brytanii Jack Straw wyraził "słowa potępienia" oraz sekretarz stanu USA Colin Powell powiedział.... Dlaczego? Myślę, że wymaga tego szacunek dla tych osób, i podobnie pisząc o tych biblistach dla czytelników, którzy ich nie znają, wypada ich w odpowiedni (rzekłbym: elegancki) sposób przedstawić. --Wiklol (dyskusja) 22:13, 18 kwi 2012 (CEST)
    Lepiej tego nie robić i to z kilku powodów. Po pierwsze popularne opracowania są na ogół mało oryginalne i niemal zawsze powielają poglądy zawarte w naukowych. Ale jak to robią? Po pierwsze robią to wybiórczo, po drugie bardzo często nie podają skąd czerpią swoje pomysły, po trzecie potrafią przywłaszczać cudze pomysły i udawać przed czytelnikiem, że jest to ich pomysł. Nieraz jest tak, że przytaczają pomysły wyrażone już przez starochrześcijańskich autorów, scholastyków, bądź XVIII-wiecznych komentarzach holenderskich. Po co mamy powoływać się na kogoś, kto przywłaszcza sobie cudze pomysły? I nie mówią ska to pochodzi. Na przestrzeni 2000 tysięcy lat o Ewangelii Jana i innych księgach NT napisano tyle, że trudno już cokolwiek nowego wymyślić. Niemniej powstają wciąż nowe rzeczy, ale tylko w naukowych opracowaniach. Artykuły takie jak ten powinny bazować na naukowych opracowaniach. W popularnych nie znajdziemy nic godnego uwagi. Zresztą popularne opracowania częściowo zostały już uwzględnione w artykule, uwzględnione pośrednio, ponieważ w artykule wielokrotnie jest mowa o tradycyjnym punkcie widzenia, a popularne opracowania na ogół prezentują tradycyjny punkt widzenia. Lepiej zrobimy jeżeli więcej uwagi poświęcimy Ojcom Kościoła - będzie większy pożytek. Janczuk d'un jour pour attendre 23:07, 18 kwi 2012 (CEST)
    Oczywiście, że poza naprawdę uzasadnionymi sytuacjami lepiej nie powoływać się na amatorów. Ja w żadnym wypadku nie proponuję korzystania z opracowań popularnych. Chodziło mi tylko, by podać, kim są wymienieni bibliści. Większość czytelników Wikipedii ich nie zna i pisanie samych nazwisk może być powodem, że tekst jest ciężki w odbiorze dla mało zorientowanego czytelnika. Nawet w publikacjach naukowych podaje się, jaki ma ktoś tytuł i skąd jest. Mało tego, w wielu artykułach Wikipedii widzę masę cytatów w poważnych kwestiach na podst. amatorskich stron internetowych. Wolałbym widzieć wyraźnie, że w tym artykule nie ma takiego problemu. --Wiklol (dyskusja) 16:27, 19 kwi 2012 (CEST)
  10. Czy prawidłowe jest określenie "chrześcijański gnostycyzm", bo dla mnie gnoza była niechrześcijańska, ale może się nie znam? --Wiklol (dyskusja) 21:00, 16 kwi 2012 (CEST)
    Nie jesteśmy od szukania nowych rozwiązań. Janczuk d'un jour pour attendre 21:26, 16 kwi 2012 (CEST)
    Oczywiście, czy tylko właśnie takie określenie jest w opracowaniu źródłowym? Wyżej pisałeś o innej kwestii "To było napisane po trosze z rozpędu". Proszę jedynie o potwierdzenie, czy moje wątpliwości są tutaj nieuzasadnione. --Wiklol (dyskusja) 21:41, 16 kwi 2012 (CEST)
    Sformułowanie jest często stosowane w naukowych opracowaniach. Popularne opracowania też chyba stosują (en:Fathers of Christian Gnosticism). A jeżeli chodzi o cytat: "... this literature may provide documentation that bridges the gulf between pre-Christian Jewish literature and Christian gnosticism." (Ladd, s. 255) Janczuk d'un jour pour attendre 22:57, 16 kwi 2012 (CEST)
Dostrzeżone braki językowe
  1. "wskazuje, iż zachodzą nie tylko na różnice teologiczne" – ? Kenraiz (dyskusja) 21:12, 9 kwi 2012 (CEST)
    Poprawione. Janczuk d'un jour pour attendre 21:37, 9 kwi 2012 (CEST)
Z braku lepszego miejsca – tu. Obserwatorzy hasła może zauważyli już, że jest wojenka edycyjna między mną a Johnym Belushim o odmianę miesiąca nisan. Żeby wojenka nie przeistoczyła się w wojnę, dobrze by było jakiegoś rozjemcy. Argumenty padły w naszych dyskusjach, a streszczają się tak: zwyczajowo zostawia się nazwy miesięcy z żydowskiego kalendarza w formie mianownikowej. Najczęściej robi się to wybiegiem w stylu "14 dnia miesiąca nisan" czy "w miesiącu kislew". Polscy preskryptywiści jednak nie lubią takich sformułowań, jako pleonastycznych, więc zalecają po prostu traktowanie tych nazw jak niemal wszystkich innych zapożyczeń, czyli odmieniać je zgodnie z polską deklinacją. W internetowym słowniku PWN umieścili tylko najczęściej wspominany, nisan, z formami D l.p., Msc l.p., M l.m. i D l.mn. Tu i ówdzie w tekstach pojawiają się zgodne z tą regułą frazy "14 nisana" (pomijając fora internetowe i inne niemiarodajne strony, także w artykule uniwersyteckiego biblisty oraz na innych stronach o, powiedzmy, przeciętnej miarodajności). Autorzy przekładów biblijnych są tu bardziej powściągliwi i zdaje się, że zastosowali odmianę "kislewa" tylko raz w Biblii Warszawskiej. Jednak, co znamienne, przynajmniej wg tej wyszukiwarki nie poszli w stronę utożsamienia brzmienia dopełniacza z mianownikiem, tzn. nie ma w nich fraz w stylu "14 nisan". Tak natomiast postępują autorzy opracowań dotyczących kalendarza żydowskiego, przy czym, z tego, co podał John Belushi są to raczej strony amatorskie (bynajmniej nie twierdzę, że są to wyłącznie takie wystąpienia – być może po prostu na potrzeby szybkiej dyskusji JB znalazł pierwszy lepszy link, ale jest w stanie znaleźć bardziej miarodajne źródło, zostawiając to na poważniejszą dyskusję). Ja więc uważam, że odmienianie nazw żydowskich miesięcy jest właściwe (słownik nie daje opcji oboczności) i ma jako takie umocowanie w uzusie. JB uważa, że jest niewłaściwe, bo w uzusie przeważa forma nieodmieniana (czy to przez obejście problemu przez "miesiąc nisan", czy przez łamanie zaleceń słownika przez "14 nisan"). O ile jednak się zgodzę, że uzus nie lubi odmieniania tych nazw, o tyle nie zgadzam się z twierdzeniem JB, że ich odmienianie jest błędem, a wręcz przeciwnie – "miesiąc nisan" uważam za wybieg uprawniony, ale niekoniecznie go bym propagował (brzmi w moim uchu nieco pretensjonalnie, jak "miesiąc kwiecień" zamiast po prostu "kwiecień"), a formy typu "14 nisan" uważam za równie niepoprawne, jak "14 kwiecień". Panek (dyskusja) 09:58, 13 kwi 2012 (CEST)
  • w gwoli ścisłości: nie ma żadnej wojenki - wykonałeś wiele poprawek prawidłowych ale dwie błędne, więc tylko te dwie przywróciłem. potem bez żadnego uzasadnienia wycofałeś moją edycję (wpis w mojej dyskusji pojawił się następnego dnia). więc posługując się stroną: http://www.izrael.badacz.org/kultura/kalendarz.html oraz innymi wykazałem, że ten rewert był błędny. wracając do tematu: nazw miesięcy żydowskich nie powinno się odmieniać bo tak to jest przyjęte w kulturze: 14 nisan a nie 14 nisana. przekłady Biblii, również tej nazwy nie odmieniają. nawet strona na którą się powołałeś w znacznej większości (15:1) nie odmienia nazwy nisan (używa zwrotu w miesiącu Nisan a nie jak twierdzisz 14 nisana oraz nie w nisanie. najważniejszym autorytetem wydają się tu jednak przekłady biblijne, które w przeważającej większości nazw miesięcy nie odmieniają. zwrot nisana wprowadza w błąd czytelników artykułu, który bądź co bądź ma być medalowy, że przekłady biblijne odmieniają tą nazwę. zgodnie z jedną zasad WP:WAGA wyraźnie wskazuje, które argumenty są tu ważniejsze. a co do używania terminu 14 nisan to zapewniam Ciebie, że Biblia używa go wielokrotnie - jest to bardzo ważna data i bardzo ważne święto żydowskie. jego symbolika nie przypadkowo wskazuje na Jezusa jako baranka bożego. nie przypadkowo Jezus zginął właśnie dokładnie tego dnia. jeśli wstawisz zwrot (nie wybieg ale zwrot) w miesiącu nisan jak najbardziej nie będę miał żadnych uwag - jest jak najbardziej prawidłowy. - John Belushi -- komentarz 10:32, 13 kwi 2012 (CEST)

W literaturze naukowej przyjęła się forma nieodmienna, a słownik ortograficzny nie zawsze zgadza się z uzusem językowym. Dopuszcza odmienną formę, więc błędu nie ma, jednak nie precyzuje także, czy nieodmienna forma jest błędna. Tutaj możemy się zdać na zwyczaj stosowania jej w publikacjach naukowych.

Farary (dyskusja) 23:01, 14 kwi 2012 (CEST)

  • słowniki niejednokrotnie mylą się w kwestiach językowych - w kawiarence niejednokrotnie wykazywaliśmy, że słowniki sobie nawzajem przeczą podając dokładnie przeciwne wnioski. ważniejsze od słownika jest w tym wypadku sposób oddawania nazw miesięcy w Przekładach biblijnych, które są jednak dużo większym wzorcem w tej sprawie a te nieodmieniają nazw miesięcy. podobnie strony poświęcone kulturze Hebrajczyków. co do dużej litery jak najbardziej słuszna propozycja - są one częściej pisane dużą literą ale tu nie będę się sprzeczał bo zawsze można powiedzieć że nazwy miesięcy to nazwy pospolite. - John Belushi -- komentarz 12:38, 15 kwi 2012 (CEST)
W przekładach biblijnych mamy do czynienia z artystycznym kształtowaniem tekstu (stylizacja i inne zabiegi kształtujące tekst), dlatego nie mogą być wzorcem do pisania nazw miesięcy dużą literą. Farary (dyskusja) 12:43, 15 kwi 2012 (CEST)
  1. Niejasne zdanie: Ewangelię Jana jeszcze przed rokiem 150 znał Walentynian, aby dowodzić że jego nauka jest zgodna z nauką apostolską. Chodzi o to, że Walentynian powoływał się na Ewangelię św. Jan dowodząc zgodności swojej własnej nauki z nauką chrześcijańską – co dowodzi tego, że powstała ona przed r. 150?--maksymilians (księga zażaleń) 00:40, 15 kwi 2012 (CEST)
    Chodzi przede wszystkim o to, że była komuś znana. W opracowaniach dotyczących ksiąg NT wylicza się wszystkie (lub te najważniejsze) przykłady znajomości danej księgi w II wieku oraz na początku III wieku. Janczuk d'un jour pour attendre 21:26, 16 kwi 2012 (CEST)
  2. Synoptyków wiele razy pisane z dużej litery, a wiele razy - z małej. Zapewne jedna z form jest niepoprawna. (Brak też w tekście wyjaśnienia, co to znaczy oraz linku do tego określenia (jest do Ewangelii synoptycznych, ale to nie to samo). --Wiklol (dyskusja) 21:00, 16 kwi 2012 (CEST)
    Powinno być z małej i już jest. Janczuk d'un jour pour attendre 21:26, 16 kwi 2012 (CEST)
    Świetnie. Dziękuję. Poprawki we wstępie również bardzo pozytywne :) --Wiklol (dyskusja) 22:13, 18 kwi 2012 (CEST)
Dostrzeżone braki uźródłowienia
Dostrzeżone braki w neutralności
  1. Stwierdzenie "Duch Święty zapewnia ciągłość pomiędzy Jezusem..." lepiej zamienić na opis tematu (np. "Duch Święty zapewniać ma ciągłość pomiędzy Jezusem..." lub dodać na początku "według Ewangelii"). Kenraiz (dyskusja) 21:12, 9 kwi 2012 (CEST)
    Dziękuję za wskazanie tego szczegółu. Będę szczery, jestem przepracowany i niektórych szczegółów po prostu nie zauważam. Odważyłem się stanąć przed największym wyzwaniem, przed jakim kiedykolwiek odważyłem się stanąć w swojej wiki-karierze - DA na francuskiej wikipedii (BA). Francuski to dopiero mój ósmy język - błąd do naprawienia - ale z powodów całkowicie irracjonalnych mój ulubiony od pewnego czasu (tzn. powala mnie jego niesamowite piękno). Zaowocowało to przemęczeniem i pewnymi niekonsekwencjami zarówno na pl jak i en wiki - life brutal and full zasadzkas". Każdy ma jakąś słabość. Dziękuję za uwagi. Janczuk d'un jour pour attendre 21:37, 9 kwi 2012 (CEST)
Dostrzeżone błędy techniczne
  1. To nie błąd, ale w artykule o takiej długości aż prosi się o listę przypisów wyrzuconą poza główny tekst ({{przypisy|przypisy= i tu lista, najlepiej alfabetyczna}} + {{r}}), a w przypadku książek często cytowanych z różnych stron (Morris, Gryglewski) o {{harvnb}}). Teraz nie za bardzo mam czas się tym sam zająć, więc zgłaszam. Przy czym stanu takiego, jak teraz nie uważam za dyskwalifikujący przy wyróżnianiu artykułu. Panek (dyskusja) 15:56, 13 kwi 2012 (CEST)
    Nie wiem czy komuś to pomaga, mnie nie, ale większość została już przeniesiona. Janczuk d'un jour pour attendre 21:26, 16 kwi 2012 (CEST)
    Mnie pomaga. Jako czytelnikowi nie, ale jako ewentualnemu poprawiaczowi. Dzięki temu zasadniczy tekst łatwiej się czyta i łatwiej znaleźć odwołania, których chciałoby się użyć w innym miejscu. Panek (dyskusja) 08:54, 18 kwi 2012 (CEST)
  2. (Nie widzę lepszej sekcji:) Jeżeli artykuł ma mieć tytuł DA, to uważam za niedopuszczalne pozostawienie bez odpowiedzi wątpliwości zgłoszonych w Dyskusji hasła. Jakby nie były one dziwne lub bezzasadne, zostawienie ich bez odpowiedzi wydaje się nielogiczne i może podważać zaufanie czytelnika do jakości artykułu (Zwłaszcza, że nie widać tam - poza historią zmian - daty zgłoszenia wątpliwości. --Wiklol (dyskusja) 22:09, 16 kwi 2012 (CEST)
    Nie ma takiego obowiązku, jest to zresztą pozbawione sensu (z reguły są to nieaktualne uwagi). Nietrudno zauważyć, że artykuł uwzględnia każdą z nich. Nieaktualne dyskusje powinny być archiwizowane. Janczuk d'un jour pour attendre 22:57, 16 kwi 2012 (CEST)
    Oczywiście, że obowiązku nie ma, ale źle to wygląda. Piszemy artykuły, a czytelnikom nie mamy zamiaru odpowiadać na pytania zadane nawet 5-6 lat temu (uzupełniłem brakujące podpisy z datami). Ktoś niezorientowany w temacie może pomyśleć, że te wątpliwości z Dyskusji mają jakiś sens, bo przez tyle lat ich nikt nie obalił ani nie wyjaśnił. Źle to wygląda. Tylko tyle i aż tyle. --Wiklol (dyskusja) 23:45, 16 kwi 2012 (CEST)
  3. Jeszcze dwa drobiazgi: 1) Proponuję usunąć daty dostępu w linkach zewnętrznych. W sytuacji, gdy boty systematycznie wychwytują nieaktualne linki, taka informacja staje się zbędna (IMO potrzebna tylko w przypadku przypisów do najistotniejszych faktów, gdy strona oczywiście istniała, a już jej nie ma lub nie można póki co zlokalizować kopii; w linkach zewnętrznych - całkiem zbędna). 2) Jako że poruszamy się w popularnej encyklopedii (a nie biblijnej), chyba warto wprost podać, co to za skróty w tych nawiasach kwadratowych na początku (jeszcze nie wszyscy znają Biblię, niestety), np. tak: Ewangelia wg św. Jana (sigla: J, Jn lub Jan). Podobnie bym wstawił we wszystkich hasłach - opisach ksiąg Biblii. --Wiklol (dyskusja) 16:27, 19 kwi 2012 (CEST)
Poprawiono
  1. kilka przecinków - John Belushi -- komentarz 11:34, 13 kwi 2012 (CEST)
Sprawdzone przez
  1. Teraz bez wahania Yurek88 (vitalap) 20:42, 9 kwi 2012 (CEST)
  2. Kenraiz (dyskusja) 00:33, 11 kwi 2012 (CEST) {treść opisana szczątkowo, ale hasło nadrabia w innych aspektach)
  3. Panek (dyskusja) 08:54, 18 kwi 2012 (CEST)