Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Maria z Montferratu

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Maria z Montferratu[edytuj | edytuj kod]

Biorąc pod uwagę, że bohaterka hasła żyła 14 20 lat biogram nie osiągnie gigantycznych rozmiarów. Jest bibliografia + ilustracja. Brakuje przypisów, ale żaden fakt nie wydawał mi się na tyle sporny, by go dodatkowo "uźródławiać". Jeżeli ktoś uważa inaczej - śmiało wstawiać {{fakt}}, to uzupełnię. Maglocunus (dyskusja) 20:37, 20 cze 2008 (CEST)

  • Głosy za:
  1. Wiktoryn <odpowiedź> 12:53, 4 lip 2008 (CEST)
  2. --Nous (dyskusja) 20:36, 16 lip 2008 (CEST)
  • Głosy przeciw:
  1. Czy można w zgrabny sposób zamieścić informację o pierwszym mężu Izabeli Jerozolimskiej? Czytając artykuł, doliczamy się trzech jej mężów, a natrafiamy na informację, że miała ich czterech. Mi to przeszkadza. Na razie nie mam pomysłu na przeredagowanie.
  2. Przyczepię się i to dwa razy: w główce artykułu zw. La Marquise, w treści "la Marquise". A więc pierwszy człon nazwy z dużej czy małej litery i czy w cudzysłowie czy bez? A po drugie, czy nie drażni niekonsekwencja w pisaniu lat – raz jest roku raz nie ma nic? :)
  3. „Maria była najstarszym dzieckiem swojej matki, która po śmierci Henryka z Szampanii wyszła za mąż za Amalryka II, króla Cypru.” – według mnie to zdanie nie jest we właściwym miejscu. Myślę, że nie powinno być informacji o kolejnym małżeństwie, kiedy jeszcze opowiada się o żyjącym mężu. Informację o starszeństwie można zawrzeć w akapicie wyżej. Znów nie miałem pomysłu na poprawę, bo musiałbym naruszyć fajnie napisany tekst o dzieciach, a to już wymagałoby poważniejszych zmian. Dlatego pozwalam sobie tylko ponarzekać, zamiast samemu zakasać rękawy i wziąć się do roboty :).

Mimo narzekań, oczywiście kibicuję artykułowi :), Wiktoryn <odpowiedź> 22:24, 29 cze 2008 (CEST)

Dzięki za uwagi, myślę, że zostały w całości uwzględnione. Maglocunus (dyskusja) 15:14, 30 cze 2008 (CEST)

Dwie uwagi. Po pierwsze czy w "Judyta austriacka" w genealogii "austriacka" nie powinno być z dużej litery? A po drugie: "Jan z Ibelinu, Stary Senior z Bejrutu". Czy Stary Senior to pewien tytuł, i dlatego z dużej litery? A jeśli tak, to może Stary Senior Bejrutu? Po wyjaśnieniu wątpliwości będę za.--Nous (dyskusja) 17:19, 15 lip 2008 (CEST)

  • Ad. 1 - "austriacka" to określenie odprzymiotnikowe, a nie przydomek, więc powinno być pisane z małej litery (w dużym uproszczeniu - przydomek związany jest z cechami osobowymi, określenie odprzymiotnikowe jest tworzone od miejsca pochodzenia danego dynasty). Ad. 2 - "Stary Senior z Bejrutu" to przydomek Jana z Ibelinu. W kontekście biografii jego siostrzenicy informacja raczej zbędna i zamieniłem ją na krótsze określenie "senior z Bejrutu", wzorując się na S. Runcimanie, który pisze o nim w taki sposób. Maglocunus (dyskusja) 22:54, 15 lip 2008 (CEST)