Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Minuskuł 2 (Gregory-Aland)
Wygląd
Minuskuł 2 (Gregory-Aland)[edytuj | edytuj kod]
Dyskusja zakończona | |
Rozpoczęcie: 15 kwietnia 2013 23:01:15 | Zakończenie: 29 kwietnia 2013 23:01:15 |
Wynik: Przyznano |
Artykuł wprawdzie krótki, ale niewiele można dodać. Janczuk d'un jour pour attendre 23:01, 15 kwi 2013 (CEST)
- Dostrzeżone błędy merytoryczne
- Co to jest Sglum? Jestem laikiem i jako odbiorca hasła jest zaskakiwany czymś takim. Emptywords (dyskusja) 23:09, 15 kwi 2013 (CEST)
- To była literówka, powinno być siglum. Dzięki za wskazanie. Janczuk d'un jour pour attendre 12:53, 16 kwi 2013 (CEST)
- To samo powiem o UBS3 i UBS4 - hasła nie rozwinięte, niepodlinkowane, czytelnik bez wiedzy specjalistycznej będzie mógł mieć z tym problem. Emptywords (dyskusja) 23:18, 15 kwi 2013 (CEST)
- Było wyjaśnione, że chodzi o wydania "Novum Testamentum Graece", a każde wydanie jest oznaczane innym symbolem, w tym przypadku chodzi o wydanie firmowane przez UBS. Zostało to dojaśnione. Na temat tych wydań mamy jeden artykuł, a zwolennikiem mnożenia stubów nie jestem. Janczuk d'un jour pour attendre 12:53, 16 kwi 2013 (CEST)
- Dostrzeżone braki językowe
- Dostrzeżone braki uźródłowienia
- Dostrzeżone braki w neutralności
- Dostrzeżone błędy techniczne
- Jeszcze takie drobne: "A. N. IV. 1" - raz jest ze spacjami, raz bez. Tak ma być ? Emptywords (dyskusja) 16:41, 16 kwi 2013 (CEST)
- W różnych publikacjach jest to zapisywane na cztery różne sposoby. tutaj (strona 47) jest pisane A. N. IV.1. Tutaj pisane jest AN IV 1 (ten zapis być może najlepiej się prezentuje). To akurat szczegół bez żadnego znaczenia. Rozumiem, że chodzi Tobie tylko o to, aby w obrębie tego samego artykułu zapisywać w jednolity sposób. Janczuk d'un jour pour attendre 17:56, 16 kwi 2013 (CEST)
- Nie ma tez ujednoliconej formy cytowania książki. Do tego zamiast oznaczenia strony "s." jest angielskie "p." Nie edytuje sam, bo nie mam przekonania :) Emptywords (dyskusja) 16:43, 16 kwi 2013 (CEST)
- Ujednolicone. Janczuk d'un jour pour attendre 17:56, 16 kwi 2013 (CEST)
- Jeszcze tylko jedna kwestia :) "Erasmus and the textus receptus', DBSJ 1 (Spring 1996), 45". - to jest strona 45, czy jakieś inne oznaczenie? Emptywords (dyskusja) 22:52, 16 kwi 2013 (CEST)
- Poprawiono
- Sprawdzone przez